L'Assemblée générale n'a pris aucune décision à la partie principale de sa soixantième session. | UN | لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
L'Assemblée n'a pris aucune décision sur la question pendant la partie principale de sa soixantième session. | UN | ولم تتّخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il faudra donc prévoir un financement intérimaire en attendant que les prévisions budgétaires puissent être soumises dans leur intégralité à l'Assemblée générale lors de la partie principale de sa soixantième session. | UN | وعليه فإنه يلزم النظر في تأمين تمويل مؤقت ريثما يتسنى تقديم تقديرات الميزانية بأكملها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il regrette que des prévisions actualisées ne puissent pas être soumises à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixantième session. | UN | وتأسف اللجنة لأنه لم يكن هناك مقترح بديل متاح خلال الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité approuve mes recommandations concernant le renforcement de l'ONUCI, les ressources supplémentaires nécessaires au fonctionnement de l'Opération seront demandées à l'Assemblée générale durant la partie principale de sa soixantième session. | UN | 80 - وفي حال موافقة مجلس الأمن على توصياتي فيما يتعلق بتعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فسوف تطلب الاعتمادات الإضافية لتشغيل البعثة من الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي للدورة الستين. |
L'Assemblée générale n'a pris aucune décision au cours de la partie principale de sa soixantième session. | UN | 99 - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Les projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée, que celle-ci a adoptés au cours de la partie principale de sa soixantième session, se trouvent dans les décisions respectives de l'Assemblée. | UN | ويمكن الاطلاع على برامج عمل خمس من اللجان الرئيسية الست للجمعية، التي اعتمدتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين في مقررات الجمعية ذات الصلة. |
Les programmes de travail des grandes commissions, à l'exception de celui de la Cinquième Commission, ont été approuvés par les différentes commissions concernées et adoptés par l'Assemblée au cours de la partie principale de sa soixantième session. | UN | واعتُمدت برامج عمل اللجان الرئيسية، باستثناء اللجنة الخامسة، من جانب اللجان المعنية وأقرتها الجمعية خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Par ailleurs, la Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la partie principale de sa soixantième session. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au cours de la partie principale de sa soixantième session, un rapport sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement, notamment : | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن جميع جوانب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يشمل الآتي: |
L'organigramme du bureau est présenté sous réserve de la décision que l'Assemblée générale pourra prendre au cours de la partie principale de sa soixantième session après avoir examiné le projet de tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice 2005/06. | UN | وملاك موظفي المكتب لا يتعارض مع ما قد تقرره الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين بعد النظر في ملاك الموظفين المقترح للبعثة خلال الفترة المالية 2005/2006. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, au cours de la partie principale de sa soixantième session, un rapport sur tous les aspects du plan-cadre d'équipement, notamment : | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن جميع جوانب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يشمل الآتي: |
7. Décide que le Libéria, le Niger et Sao Tomé-et-Principe seront autorisés à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à ce qu'elle prenne une décision finale durant la partie principale de sa soixantième session. | UN | 7 - تقـرر السماح لكل من سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Si le Conseil de sécurité approuve ma recommandation relative au renforcement de l'ONUCI, les ressources supplémentaires nécessaires au fonctionnement de la mission seront demandées à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa soixantième session. | UN | 3 - وإذا ما اعتمد مجلس الأمن توصيتي بشأن تعزيز العملية، فسيتعين التماس الموارد الإضافية لعملية البعثة من الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Il convient de noter que les propositions d'affectation de ressources figurant dans ce document ont déjà été examinées et que l'Assemblée générale, lors de la partie principale de sa soixantième session, s'est prononcée à ce sujet dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ويجدر بالملاحظة أن الجمعية العامة نظرت بالفعل في مقترحات الموارد المذكورة في تلك الوثيقة واتخذت إجراء بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الستين في سياق النظر في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007. |
Le Secrétaire général a présenté un rapport sur cette question (A/60/450) à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa soixantième session. | UN | وقد قُدِّم تقرير الأمين العام (A/60/450) إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Le Secrétaire général a présenté deux rapports à l'Assemblée générale (A/60/450 et A/61/730), le premier à la partie principale de sa soixantième session et le deuxième à la première partie de la reprise de sa soixante et unième session. | UN | فقد قُدم للجمعية العامة تقريران للأمين العام (A/61/450 و A/61/730)، الأول في الجزء الرئيسي من دورتها الستين والثاني في الجزء المستأنف الأول من دورتها الحادية والستين. |
Il regrette que des prévisions actualisées ne puissent pas être soumises à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixantième session. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود مقترح بديل متاح في الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة. |
Elle a décidé que les neuf États Membres susmentionnés seraient autorisés à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à ce qu'elle prenne une décision finale concernant leur demande de dérogation durant la partie principale de sa soixantième session. | UN | فقررت السماح للدول الأعضاء التسع بالتصويت في الجمعية العامة إلى حين تتخذ قرارا نهائيا بشأن طلبات هذه الدول وفي الجزء الرئيسي من الدورة الستين. |
Il a fallu rectifier le calendrier du plan car pendant la partie principale de sa soixantième session, l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur la stratégie à suivre pour rénover l'ensemble des bâtiments du Siège. | UN | 2 - وأضاف أنه تعين تعديل الجدول الزمني للمخطط إذ لم يتخذ قرار بشأن الاستراتيجية التي يتعين اتباعها لتجديد مجمع مباني المقر أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale pour examen, lors de la partie principale de sa soixantième session, au titre du point 128 de l'ordre du jour (barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies). | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تتفضلوا بإصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، والنظر فيها في إطار البند 129 من جدول الأعمال " جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة " خلال الجزء الرئيسي للدورة الستين للجمعية العامة. |