ويكيبيديا

    "la partie sud-est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الجنوبي الشرقي
        
    Se déclarant préoccupé de l'évolution de la situation dans la partie sud-est de l'ancienne Yougoslavie, le Président Berisha a vivement appuyé l'action du Groupe, ajoutant qu'il fallait tout faire pour stabiliser la situation dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Kosovo. UN وأعرب عن قلقه بشأن التطورات في الجزء الجنوبي الشرقي ليوغوسلافيا سابقا وعبر عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الفريق، وأضاف قائلا إن من الضروري بذل كل ما هو مستطاع ﻹشاعة الاستقرار في مقدونيا وكوسوفو.
    Résumé : Un missile guidé s'est écrasé dans les environs du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit sans causer de victime ni de dommages graves. UN موجز سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    Un missile guidé s'est écrasé dans les environs du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit sans causer de victime ni de dommages graves. UN سقطت قذيفة موجّهة في منطقة قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع بدون أن توقع ضحايا أو تتسبب بأضرار جسيمة.
    6. La République d'Albanie est un État européen situé dans la partie sud-est de la péninsule des Balkans. UN 6- ألبانيا دولة أوروبية تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من شبه جزيرة البلقان.
    La Commission de la vérité a reçu des témoignages sur ce phénomène de violence locale, tel qu'il s'est manifesté, par exemple, dans le village de Cojutepeque et dans les communes de San Rafael de los Cedros, El Rosario, et Monte San Juan dans la partie sud-est du département de Cuscatlán. UN وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادات تصف هذه الظاهرة من ظواهر العنف المحلي، كتلك التي حدثت في قرية كوخوتيبيكه وفي بلدات سان رافاييل ده لوس سيدروس وال روساريو ومونته سان خوان في الجزء الجنوبي الشرقي من مقاطعة كوسكاتلان.
    Ces 50 dernières années, la partie sud-est de l'Europe a reproduit à plus petite échelle le schéma des relations internationales, voire des contradictions mondiales. D'où l'enjeu considérable dans l'effort déployé actuellement pour trouver une solution aux conflits qui font rage ou qui couvent dans l'ex-Yougoslavie. UN وفي السنوات الخمسين الماضية، أصبح الجزء الجنوبي الشرقي من أوروبا نسخة مكررة على نطاق أصغر من نمط العلاقات الدولية بل والتناقضات العالمية؛ ومن هنا تتبين مدى خطورة مآل الجهد الحالي فثمة اهتمام كبير بالجهود لحسم الصراعات المحتدمة في يوغوسلافيا السابقة.
    Le 7 août 2014, des unités militaires ukrainiennes déployées dans la partie sud-est de la région de Louhansk ont été la cible de bombardements répétés provenant du territoire de la Fédération de Russie. UN ففي 7 آب/أغسطس 2014، تعرضت الوحدات العسكرية الأوكرانية المنتشرة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة لوغانسك للقصف المتكرر من الأراضي الروسية.
    Le personnel militaire et de police de l'ONUCI a renforcé sa présence et le nombre de ses patrouilles dans les zones suscitant une préoccupation dans l'ouest du pays - en particulier le secteur de Duékoué, la frontière avec le Libéria, Abidjan et ses environs, ainsi que la partie sud-est du pays, le long de la frontière avec le Ghana. UN 13 - وعزز الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة التابعون لعملية الأمم المتحدة وجودهم ودورياتهم في المناطق محط الاهتمام في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، ولا سيما في منطقة دويكوي، على طول الحدود مع ليبريا، وفي أبيدجان وما حولها، وفي الجزء الجنوبي الشرقي من البلد، على طول الحدود مع غانا.
    La situation dans la partie sud-est du pays, dans la préfecture de Haut-Mbomou, continue d'être préoccupante à cause de la quasi-absence d'autorité de l'État et de la crainte d'incursions possibles par des éléments de l'Armée de la résistance du Seigneur (LRA) opérant dans le nord de l'Ouganda. UN 18 - ولا تزال الحالة في الجزء الجنوبي الشرقي من البلد، في مقاطعة مبومو العليا، تشكل مصدرا للقلق نظرا لغياب سلطة الدولة شبه الكامل ولمخاوف التعرض المحتمل لغارات عناصر جيش الرب للمقاومة الناشطة في شمال أوغندا.
    Le 7 août, vers 4 heures du matin, les autorités géorgiennes ont informé la Mission qu'un lieu d'impact de missile avait été découvert près du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit, à proximité de la principale autoroute reliant l'est à l'ouest (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    Le 7 août, vers 4 heures du matin, les autorités géorgiennes ont informé la mission qu'un lieu d'impact de missile avait été découvert près du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit, à proximité de la principale autoroute reliant l'est à l'ouest (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    Il s'est en outre inquiété de la présence dans la partie sud-est de la République centrafricaine des éléments de la rébellion ougandaise Lord's Resistance Army et l'utilisation de cette partie du territoire centrafricain comme point de passage vers les pays voisins. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء وجود عناصر تابعة لحركة التمرد الأوغندية (المسماة بجيش الرب للمقاومة) في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، واستخدام هذا الجزء من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى بمثابة ممر نحو البلدان المجاورة.
    Il s'est en outre inquiété de la présence dans la partie sud-est de la République centrafricaine des éléments de la rébellion ougandaise LRA (Lord's Resistance Army) et l'utilisation de cette partie du territoire centrafricain comme point de passage vers les pays voisins. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء وجود عناصر تابعة لحركة التمرد الأوغندية (جيش الرب للمقاومة) في الجزء الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى، واستخدام هذا الجزء من أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى بمثابة ممر نحو البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد