ويكيبيديا

    "la perte est le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخسارة هو
        
    • التي تنشأ فيها الخسارة
        
    Il constate que la date de la perte est le 30 novembre 1990. UN ويستنتج الفريق أن تاريخ الخسارة هو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Il constate que la date de la perte est le 1er octobre 1990. UN ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Toutefois, si la totalité de la perte est le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la perte est indemnisable même si elle peut être aussi attribuée à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    Toutefois, si la totalité de la perte est le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la perte donne lieu à indemnisation même si elle peut être aussi attribuée à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضاً إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 31 décembre 1990. UN ويعتبر الفريق أن تاريخ الخسارة هو 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويعتبر الفريق أن تاريخ وقوع الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 19 décembre 1992. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 19 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    70. Le Comité conclut que la date de la perte est le 15 septembre 1990. UN 70- ويرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 15 أيلول/سبتمبر 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 novembre 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Il considère que la date de la perte est le 2 août 1990. UN ويخلص الفريق إلى أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990 .
    Pour ce qui est de l'indemnité réclamée au titre de pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties iraquiennes), le Comité juge que la date de la perte est le 2 août 1990. UN وفيما يخص مطالبة شركة فوساس بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف عراقية)، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    79. S'agissant des réclamations portant sur les dommages relatifs aux biens immobiliers et actifs corporels consécutifs aux opérations militaires à Al Khafji, et dans la province orientale et aux attaques de missiles Scud, le Comité détermine que la date de la perte est le 7 février 1991. UN 79- وفيما يتعلق بمطالبات التعويض عما لحق بالممتلكات العقارية والمادية من أضرار نتيجة للعمليات العسكرية التي جرت في الخفجة بالمنطقة الشرقية نتيجة للهجمات بصواريخ سكود، يقرر الفريق أن تاريخ الخسارة هو 7 شباط/فبراير 1991(44).
    Pour ce qui est de l'indemnité réclamée au titre de pertes liées aux contrats (contrats passés avec des parties non iraquiennes), le Comité juge que la date de la perte est le 2 août 1990 pour le nonversement de retenue de garantie concernant le projet AlRasheed Detergent et le 30 août 1990 pour les impayés relatifs au projet Mamoon Detergent. UN وفيما يخص مطالبة شركة فوساس بشأن خسائر العقود (العقود المبرمة مع أطراف غير عراقية)، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990 لمبلغ ضمان الأداء غير المدفوعة فيما يتصل بمشروع الرشيد لمواد التنظيف، وهو 30 آب/ أغسطس 1990 للمبالغ غير المدفوعة فيما يتصل بمشروع المأمون لمواد التنظيف.
    Toutefois, si la totalité de la perte est le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la perte est indemnisable même si elle peut être aussi attribuée à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    Toutefois, si la totalité de la perte est le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la perte est indemnisable même si elle peut être aussi attribuée à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.
    Toutefois, si la totalité de la perte est le résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, la perte est indemnisable même si elle peut être aussi attribuée à l'embargo sur le commerce et aux mesures connexes. UN غير أنه في الحالات التي تنشأ فيها الخسارة بكاملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، تكون قابلة للتعويض على الرغم من إمكانية عزوها أيضا إلى الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد