ويكيبيديا

    "la petite corruption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفساد الأدنى
        
    • الفساد الصغير
        
    • بالفساد الأدنى
        
    94. Compte tenu de l'orientation de ses travaux lors des visites dans les pays, c'est la petite corruption que le Sous-Comité est le plus souvent susceptible de constater. UN 94- نظراً لمحور تركيز عمل اللجنة الفرعية خلال زياراتها القطرية، فالأرجح أن يكون الفساد الأدنى هو أكثر ما تقف عليه.
    Compte tenu de l'orientation de ses travaux lors des visites dans les pays, c'est la petite corruption que le Sous-Comité est le plus souvent susceptible de constater. UN 94- نظراً لمحور تركيز عمل اللجنة الفرعية خلال زياراتها القطرية، فالأرجح أن يكون الفساد الأدنى هو أكثر ما تقف عليه.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime distingue la grande corruption de la petite corruption. UN 75- ويميّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بين " الفساد الجسيم " و " الفساد الأدنى " .
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place une politique et un mécanisme d'ensemble pour combattre et prévenir la petite corruption et la corruption systémique, notamment en: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع سياسة وآلية شاملتين لمكافحة ومنع الفساد الصغير والفساد العام بطرق تشمل ما يلي:
    la petite corruption et la torture et les mauvais traitements 94−97 265 UN حاء - الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة 94-97 322
    À la lumière de son expérience, il estime que la petite corruption par des agents publics souspayés est largement répandue dans de nombreux lieux de détention, en particulier dans les établissements où se trouvent des prévenus et des condamnés. UN وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء خبرتها، أن الفساد الأدنى الذي يرتكبه الموظفون العموميون متدنّو الأجر منتشر على نطاق واسع في الكثير من أماكن الاحتجاز، ولا سيما في السجون، مع كل من السجناء رهن المحاكمة والسجناء المحكوم عليهم.
    75. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime distingue la grande corruption de la petite corruption. UN 75- ويميّز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بين " الفساد الجسيم " و " الفساد الأدنى " .
    À la lumière de son expérience, il estime que la petite corruption par des agents publics souspayés est largement répandue dans de nombreux lieux de détention, en particulier dans les établissements où se trouvent des prévenus et des condamnés. UN وتعتقد اللجنة الفرعية، في ضوء خبرتها، أن الفساد الأدنى الذي يرتكبه الموظفون العموميون متدنّو الأجر منتشر على نطاق واسع في الكثير من أماكن الاحتجاز، ولا سيما في السجون، مع كل من السجناء رهن المحاكمة والسجناء المحكوم عليهم.
    G. la petite corruption 89−93 265 UN زاي - الفساد الأدنى 89-93 321
    79. Dans le cadre plus général des garanties relatives aux droits de l'homme et de la corruption, cependant, le présent document ne traite que des liens entre la petite corruption et la torture et les mauvais traitements, et s'appuie sur les données d'expérience recueillies par les membres du Sous-Comité lors de leurs visites dans les pays. UN 79- وضمن الإطار الأوسع لحماية حقوق الإنسان والفساد، يقتصر نطاق هذا التقرير على الترابط بين الفساد الأدنى والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، وذلك بالاستناد إلى التجارب التي مرّت بها اللجنة الفرعية في زياراتها القطرية.
    G. la petite corruption UN زاي- الفساد الأدنى
    89. la petite corruption est celle à laquelle se heurtent les personnes ayant affaire à des agents publics corrompus, notamment des policiers, des agents pénitentiaires et des membres des services de sécurité qui abusent de leur autorité dans leur propre intérêt et, ce faisant, accentuent la souffrance de ceux qu'ils devraient s'efforcer de servir. UN 89- الفساد الأدنى هو ما يواجهه الناس في تعاملاتهم مع المسؤولين العموميين الفاسدين، بمن فيهم الشرطة وموظفو السجون وأفراد الخدمات الأمنية، الذين يستغلون سلطتهم لتحقيق منافع شخصية، مما يفاقم معاناة الأشخاص الذين يتوجب على أولئك المسؤولين خدمتهم.
    93. Une législation appropriée, une justice indépendante, du personnel ayant suivi une formation professionnelle, une société civile active et une presse et des médias libres sont aussi des éléments importants d'un système bien agencé qui réduit la probabilité de la petite corruption et fait obstacle à l'impunité. UN 93- وإن القوانين المناسبة، واستقلال القضاء، والموظفين المدربين مهنياً، والمجتمع المدني الفاعل، والصحافة ووسائل الإعلام الحرة، هي أيضاً عناصر مهمة في نظام حسن التنظيم يقلل احتمال وقوع الفساد الأدنى ويتصدّى للإفلات من العقاب.
    Tous ces cas sont des exemples de la petite corruption liée à la torture et aux mauvais traitements, dont le SousComité est convaincu qu'elle doit être réprimée pour s'assurer que les personnes en détention ne sont pas soumises à des formes de traitement contraires aux normes internationales. UN وهذه جميعها أمثلة على الفساد الأدنى المرتبط بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة التي تعتقد اللجنة الفرعية بضرورة التصدّي لها من أجل ضمان عدم تعرّض الأشخاص المحتجَزين إلى أشكال من المعاملة تنتهك المعايير الدولية. طاء- الملاحظات الختامية
    G. la petite corruption 89−93 21 UN زاي - الفساد الأدنى 89-93 25
    Dans le cadre plus général des garanties relatives aux droits de l'homme et de la corruption, cependant, le présent document ne traite que des liens entre la petite corruption et la torture et les mauvais traitements, et s'appuie sur les données d'expérience recueillies par les membres du Sous-Comité lors de leurs visites dans les pays. UN 79- وضمن الإطار الأوسع لحماية حقوق الإنسان والفساد، يقتصر نطاق هذا التقرير على الترابط بين الفساد الأدنى والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، وذلك بالاستناد إلى التجارب التي مرّت بها اللجنة الفرعية في زياراتها القطرية.
    G. la petite corruption UN زاي- الفساد الأدنى
    la petite corruption est celle à laquelle se heurtent les personnes ayant affaire à des agents publics corrompus, notamment des policiers, des agents pénitentiaires et des membres des services de sécurité qui abusent de leur autorité dans leur propre intérêt et, ce faisant, accentuent la souffrance de ceux qu'ils devraient s'efforcer de servir. UN 89- الفساد الأدنى هو ما يواجهه الناس في تعاملاتهم مع المسؤولين العموميين الفاسدين، بمن فيهم الشرطة وموظفو السجون وأفراد الخدمات الأمنية، الذين يستغلون سلطتهم لتحقيق منافع شخصية، مما يفاقم معاناة الأشخاص الذين يتوجب على أولئك المسؤولين خدمتهم.
    la petite corruption trouve son origine dans la nécessité tandis que la grande corruption est ancrée dans la cupidité. UN وينشأ الفساد الصغير عن " الحاجة " بينما يستمد الفساد الكبير أسبابه من " الجشع " .
    On a fait par ailleurs observer que la plupart des mesures gouvernementales destinées à lutter contre la corruption visaient davantage la < < petite > > corruption que la < < grande > > . UN ولوحظ أن معظم التدابير الحكومية لمكافحة الفساد تركز على " الفساد الصغير " بدل " الفساد الكبير " .
    la petite corruption et la torture et les mauvais traitements UN حاء- الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة
    la petite corruption et la torture et les mauvais traitements 94−97 21 UN حاء - الخبرة الميدانية للجنة الفرعية فيما يتعلق بالفساد الأدنى والتعذيب وسوء المعاملة 94-97 26

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد