ويكيبيديا

    "la petite tumb et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكبرى وطنب الصغرى
        
    la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    43. Communications concernant la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d’Abou Moussa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d’Abou Moussa UN رسائل تتعلـق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Cette décision constitue une tentative illégale visant à imposer le fait accompli et à renforcer l'occupation des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa, qui appartiennent aux Émirats arabes unis, en vue de leur annexion à l'Iran par la force. UN وفي هذا الصدد تؤكد دولة اﻹمارات مجددا سيادتها على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    Les Émirats arabes unis réaffirment leur souveraineté sur les îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa, où ils conservent tous leurs droits, et ne reconnaissent celle d'aucun autre État. UN وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على هذه الجزر، وتحتفظ بكامل حقوقها فيها.
    Dans un autre domaine, Djibouti continue de déplorer le statu quo dans les discussions bilatérales entre les deux voisins du Golfe, l'Iran et les Émirats arabes unis, concernant les trois îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa. UN وفي مناطق أخرى، لا يزال يحزن جيبوتي الوضع الراهن في المناقشات الثنائية بين دولتين خليجيتين متجاورتين، ايران واﻹمارات العربية المتحدة ، بشأن الجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موس.
    Son intervention ne tient pas compte des faits juridiques et politiques concernant l'occupation par l'Iran, depuis 1971, des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa. UN إن هذا البيان لا يعبر عن الحقيقة القانونية والسياسية لقضية احتلال جمهورية إيران اﻹسلامية لجزرنا الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى منذ عام ١٧٩١.
    Mon pays estime que l'État frère des Émirats arabes unis a le droit inaliénable de recouvrer sa pleine et entière souveraineté sur les Îles de la Grande et de la Petite Tumb et d'Abou Moussa. UN إن بلادي ترى أن لدولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة الحق الثابت في استرجاع سيادتها كاملة على جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسـى.
    Partant de ce principe, nous appuyons l'idée de recourir à l'un des moyens pacifiques mentionnés ci-dessus pour régler le conflit entre les Émirats arabes unis et la République islamique d'Iran à propos des îles d'Abou Moussa, la Petite Tumb et la Grande Tumb. UN وانطلاقا من هذا المبدأ تؤيد دولة قطر حل الخلاف بين دولة اﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران اﻹسلامية حول الجزر الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى بهذا اﻷسلوب.
    Dans la même région, l'État frère des Émirats arabes unis continue de revendiquer son droit légitime à recouvrer sa souveraineté sur les îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa. UN وفي نفس المنطقة، لا تزال دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة تطالب بحقها الثابت في استرجاع سيادتها على جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    Occupation par l'Iran de trois îles arabes du golfe Arabique appartenant aux Émirats arabes unis : la Grande Tumb, la Petite Tumb et Abou Moussa UN احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    Occupation par l'Iran de trois îles arabes du golfe Arabique appartenant aux Émirats arabes unis : la Grande Tumb, la Petite Tumb et Abou Moussa UN احتلال إيران للجزر العربية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في الخليج العربي
    Sur cette base, les Émirats arabes unis demandent à la République islamique d'Iran de régler la question de son occupation de trois îles - la Grande Tumb, la Petite Tumb et Abou Moussa - par des pourparlers bilatéraux ou à travers la Cour internationale de Justice. UN ومن هذا المنطلق تدعو دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية إلى حل قضية احتلال إيران لجزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى ثنائيا أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Mon pays formule l'espoir que nos frères iraniens seront convaincus de la nécessité de suivre les voies pacifiques pour le règlement du conflit sur les îles d'Abou Moussa, de la Grande Tumb et de la Petite Tumb, et ce, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux règles du droit international. UN ويحدو بلادي الأمل في أن يقتنع أشقاؤنا في إيران بجدوى اتباع الطرق السلمية لفض النزاع حول جزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Les Émirats arabes unis réaffirment leur souveraineté sur ces îles, à savoir la Grande Tumb, la Petite Tumb et Abou Moussa; ils rappellent qu'ils ne reconnaissent aucune autre souveraineté sur ces trois îles et réservent tous leurs droits sur ces dernières. UN وتؤكد دولة الإمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على الجزر الثلاث وتحتفظ بكامل حقوقها فيها.
    Communications concernant la question des îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN الفصل 19 - رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Le Conseil ministériel a rappelé les décisions prises par le Conseil suprême concernant la question de l'occupation par la République islamique d'Iran des trois îles - la Grande Tumb, la Petite Tumb et Abou Moussa - qui appartiennent aux Émirats arabes unis. UN واستذكر المجلس الوزاري القرارات الصادرة عن المجلس الأعلى بشأن قضية احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    Le Conseil suprême a fait le point de l'occupation par la République islamique d'Iran des trois îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa, qui appartiennent aux Émirats arabes unis, rappelant et réaffirmant ses précédentes résolutions sur la question. UN وبحث المجلس الأعلى قضية احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة، مستنكرا ومؤكدا على قراراته السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد