ويكيبيديا

    "la phase de construction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرحلة التشييد
        
    • مرحلة البناء
        
    • فترة التشييد
        
    • مرحلتي التشييد
        
    • مرحلة الإنشاء
        
    • مرحلة الإنشاءات
        
    • مرحلة بناء
        
    • الفترة المخصصة للبناء
        
    • لمرحلة البناء
        
    • فترة تشييد
        
    Sa planification a débuté en 1999, et la phase de construction a commencé en 2008 et devrait s'achever en 2014. UN ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014.
    Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد في المشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    la phase de construction a été prolongée de quatre mois, la date d'occupation d'un mois. UN وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا.
    Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة البناء في المشروع وتعلى الاشتراكات المتصلة به على حسابات الدول الأعضاء.
    L'installation des groupes électrogènes, le câblage et les autres aménagements nécessaires, ainsi que les essais, se feraient pendant la phase de construction. UN وسيتم تركيب المولد، ومد الكابلات وتركيب الألواح والاختبار وما إلى ذلك خلال مرحلة البناء.
    Selon les taux applicables au moment des travaux de construction, le recours à des instruments de ce type pourrait se traduire par des intérêts moins élevés pendant la phase de construction. UN وتبعا لمعدلات سعر الفائدة وقت مرحلة التشييد الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، فإن استخدام هذه الصكوك المالية قد يؤدي إلى تقليل أسعار الفائدة بالنسبة للأمم المتحدة خلال فترة التشييد.
    Une solution possible, utilisée dans certains pays, consiste à exiger des garanties distinctes pour la phase de construction et pour la phase d’exploitation, ce qui permet une meilleure évaluation des risques et offre de meilleures perspectives de réassurance. UN وثمة حل ممكن يستخدم في بعض البلدان ، وهو اشتراط تقديم كفالات منفصلة لكل من مرحلتي التشييد والتشغيل ، مما يتيح إمكانية تقدير المخاطر تقديرا أفضل ويحسن احتمالات إعادة التأمين .
    En revanche, le poids respectif des différents postes de dépense a été modifié suite à un certain nombre d'évolutions intervenues pendant la phase de construction. UN غير أنه قد تم تعديل البيان التفصيلي للتكاليف نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال مرحلة التشييد.
    ii) Défaillance grave pendant la phase de construction UN ' ٢ ' التقصير الجسيم أثناء مرحلة التشييد
    Cette réserve serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد من المشروع وستعاد الاشتراكات المتصلة به إلى حسابات الدول الأعضاء.
    Cette réserve devrait être établie avant le démarrage de la phase de construction du projet, à savoir à compter de 2006. UN ويتعين إنشاء هذا الاحتياطي قبل أن تبدأ مرحلة التشييد في المشروع، أي اعتبارا من عام 2006.
    Le Grand Ethiopian Renaissance Dam a fait d'importants progrès, la phase de construction ayant été lancée. UN وشهد سد النهضة الإثيوبي الكبير تقدماً هائلاً مع انطلاق مرحلة التشييد.
    De plus, la nécessité absolue de garantir la continuité des opérations tout au long de la phase de construction complique considérablement la mise en œuvre du projet. UN وعلاوة على ذلك، يزداد تعقيد التنفيذ الناجح للمشاريع زيادة كبيرة من جراء ضرورة كفالة استمرارية الأعمال وضمان الحفاظ عليها طوال مرحلة التشييد.
    Elle serait progressivement liquidée à la fin de la phase de construction et les contributions correspondantes seraient portées au crédit des États Membres. UN وسيلغى الاحتياطي تدريجيا في نهاية مرحلة التشييد للمشروع ويعاد تقييد الاشتراكات ذات الصلة في حسابات الدول الأعضاء.
    Cela ne semblait pas aller dans le sens d'une utilisation rationnelle des ressources étant donné l'imminence de la phase de construction du projet. UN إذ لا يبدو أن في الأمر استخداما رشيدا للموارد نظرا لقرب موعد البدء في مرحلة التشييد من المخطط العام.
    Le progiciel a été écrit et testé durant la phase de construction, qui comprenait aussi le transfert des données sur le personnel des anciens systèmes au système Inspira. UN وتمت عملية كتابة الشفرة واختبارها في مرحلة " البناء " التي تضمنت أيضا ترحيل البيانات من النظم القديمة إلى إنسبيرا.
    D'ici à 2011, la phase de construction du plan-cadre atteindra son point culminant pour ce qui est du bâtiment du Secrétariat, du bâtiment des conférences et des sous-sols. UN وبحلول عام 2011، سيدخل المخطط العام لتجديد مباني المقر مرحلة البناء القصوى في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، والطوابق السفلية.
    La signature du contrat avec le maître d'œuvre et des premiers contrats comportant des prix maximum garantis a permis de passer de la phase d'analyse et de conception à la phase de construction. UN والتوقيع على عقد إدارة مرحلة ما قبل التشييد، ثم على العقود الأولى بالأسعار القصوى المضمونة، قد نقل المشروع من مرحلة التحليل والتصميم إلى مرحلة البناء في حد ذاتها.
    Le Groupe encourage tous les organes qui souhaitent tenir des séances au Siège de se concerter avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences afin de faciliter une gestion plus efficace des conférences durant la phase de construction. UN وأعربت المجموعة عن تشجيعها لجميع الهيئات التي ترغب في عقد اجتماعات في المقر، كي تتصل بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، بغية تيسير زيادة كفاءة إدارة المؤتمرات خلال فترة التشييد.
    L’autorité contractante peut avoir intérêt à obtenir des garanties de bonne fin qui demeurent valables pendant la durée entière du projet, couvrant à la fois la phase de construction et celle d’exploitation. UN فقد تكون للسلطة المتعاقدة مصلحة في الحصول على ضمانات للتنفيذ تظل سارية طوال مدة المشروع، وتغطي مرحلتي التشييد والتشغيل كلتيهما.
    On s'est néanmoins déclaré quelque peu préoccupé par le fait qu'il faudrait peut-être amener une main-d'oeuvre étrangère dans le territoire durant la phase de construction. UN ومع ذلك، جرى الإعراب عن هاجس ما من أنه قد يتعين استقدام عمالة أجنبية إلى الإقليم أثناء مرحلة الإنشاء.
    Par ailleurs, il estime qu'un comptoir de vente de l'APNU devrait être ouvert en un autre endroit de la ville pendant la phase de construction du plan-cadre d'équipement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترى أنه ينبغي أن يستمر بيع الطوابع في موقع آخر في نيويورك في الفترة التي سيتأثر فيها مجمع المقر بسبب مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il peut s'agir de réclamations utilisées dans la phase de construction du modèle comme de réclamations qui n'ont pas été utilisées à cet effet. UN وهذه يمكن أن تشمل مطالبات مستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك مطالبات لم تُستخدم لهذا الغرض.
    Contrat attribué; fin des travaux prévue pour septembre 2005; projet retardé à cause de conditions climatiques défavorables pendant la phase de construction UN ويتوقع اكتمال المشروع في أيلول/سبتمبر 2005؛ وقد تأخر المشروع بسبب ظروف الطقس غير المواتية أثناء الفترة المخصصة للبناء
    La phase de conception de tous les autres projets, qui doivent être exécutés conjointement, est achevée et des marchés ont commencé à être passés pour la phase de construction. L'exécution des projets à Santiago dépend de la construction des locaux de la sécurité et de la sûreté de la Commission, qui est en retard par rapport au calendrier initialement prévu. UN وأُكملت مرحلة التصميم لجميع المشاريع الأخرى التي كان مقررا تنفيذها في نفس الوقت، وبدأت إجراءات المشتريات لمرحلة البناء ويعتمد تنفيذ هذه المشاريع في سانتياغو على بناء مقر وحدة الأمن والسلامة للجنة، وقد تأخر ذلك بالقياس إلى الجدول الزمني الذي كان متوقعا في البداية.
    Durant la phase de construction du plan-cadre d'équipement, des augmentations temporaires des dépenses de personnel et des dépenses de fonctionnement ont été nécessaires à l'appui des activités de construction. UN 93 - خلال فترة تشييد مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، سيلزم إجراء زيادات مؤقتة في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية لدعم أنشطة التشييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد