la phase de planification de la démonstration des cyberécoles du NEPAD est presque achevée. | UN | وقد أوشكت أن تنتهي مرحلة التخطيط لعرض المدارس الإلكترونية للشراكة الجديدة. |
Pendant toute la phase de planification et de préparation, il faudrait appliquer deux principes clefs : | UN | وينبغي تطبيق مبدأين مهيمنين طوال مرحلة التخطيط والإعداد، هما: |
La mise en œuvre est maximisée au moyen d'arrangements de collaboration convenus entre les partenaires lors de la phase de planification des activités. | UN | 59 - يمكن زيادة التنفيذ إلى أقصى حد من خلال ترتيبات مشتركة يتفق عليها مع الشركاء أثناء مرحلة التخطيط للعمل. |
Le NEPAD passe maintenant de la phase de planification à celle de mise en oeuvre, un stade où d'autres initiatives par le passé n'ont jamais pu établir des bases saines. | UN | وهاهي الشراكة الجديدة تمضي قدما الآن من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، فيما فشلت مبادرات أخرى في إرساء أسس سليمة. |
Il prie instamment le Secrétariat de prendre en compte tous les aspects opérationnels, logistiques et financiers lors de la phase de planification des opérations. | UN | وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام. |
Si la phase de planification de l'Action 2 est terminée, sa mise en oeuvre se poursuit encore aujourd'hui. | UN | وفي حين أن مرحلة التخطيط للإجراء 2 قد انتهت، فلا يزال تنفيذها جارياً. |
Il s'agit de la phase de planification qui se déroule en même temps que la phase de programmation. | UN | وهذه هي مرحلة التخطيط التي تنجز باقتران مع مرحلة البرمجة. |
Si la phase de planification de l'Action 2 est terminée, sa mise en oeuvre se poursuit encore aujourd'hui. | UN | وفي حين أن مرحلة التخطيط للإجراء 2 قد انتهت، فلا يزال تنفيذها جارياً. |
L'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants (CEI) et les États baltes ont marqué des progrès remarquables lors de la phase de planification initiale. | UN | أما وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق فقد شهدت تقدما بارزا في مرحلة التخطيط الأولى. |
:: Relativement peu de liens avec les autres fonctions du Siège, en supposant que les besoins recensés lors de la phase de planification ont bien été transmis | UN | :: روابط محدودة نسبيا مع مهام المقر الأخرى على افتراض تسليم جيد للقدرات اللازمة من مرحلة التخطيط |
L'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants (CEI) et les États baltes ont marqué des progrès remarquables lors de la phase de planification initiale. | UN | أما وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق، فقد أحرزت تقدما بارزا في مرحلة التخطيط الأوّلي. |
Toutefois, comme mon Adjoint l'a souligné devant le Groupe de travail, la phase de planification est maintenant terminée : seuls les résultats comptent. | UN | إلا أن مرحلة التخطيط قد انقضت اﻵن، كما أشار نائبي في اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية. |
Les pays fournisseurs de contingents et de membres de la police devraient, en priorité, être associés aux missions de maintien de la paix dès la phase de planification. | UN | وينبغي إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطية في عمليات حفظ السلام كأولوية ابتداءً من مرحلة التخطيط. |
7. Prie le Secrétaire général d'écourter autant que possible la phase de planification afin que les travaux puissent commencer dans les meilleurs délais ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام تقليص مرحلة التخطيط بقدر الإمكان من أجل البدء في أعمال التشييد في أقرب فرصة ممكنة؛ |
Certains organismes du système pendant la phase de planification: FAO, OMS, par exemple Annexe II Partie A | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Certains organismes du système pendant la phase de planification : FAO, OMS, par exemple Annexe II Partie A | UN | بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال مرحلة التخطيط مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية |
Les objectifs ont été réalisés tôt car la demande d'appui d'ONU-Habitat a été beaucoup plus importante que prévu dans la phase de planification. | UN | وقد تحققت الأهداف مبكراً لأن الطلب على دعم موئل الأمم المتحدة كان أعلى كثيراً مما كان متوقعا في مرحلة التخطيط. |
Au cours de la phase de planification et de mise en œuvre initiale du projet, deux stages de formation à l'intention des autorités nationales iraquiennes se sont tenus à Bagdad. | UN | وأثناء مرحلة التخطيط والتنفيذ الأولي للمشروع نُظمت في بغداد دورتان تدريبيتان لصالح السلطات الوطنية العراقية. |
:: Amener les collectivités à participer activement à l'établissement des propriétés lors de la phase de planification. | UN | :: مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط في تحديد خصائص لممتلكات في مرحلة التخطيط. |
Il prie instamment le Secrétariat de prendre en compte tous les aspects opérationnels, logistiques et financiers lors de la phase de planification des opérations. | UN | وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام. |
Les divers aspects de la sexospécificité et d'autres termes sont intégrés dès le début dans la phase de planification entière. | UN | وقد تم إدراج الجوانب الجنسانية وغير ذلك من المواضيع التي تشمل عدة جوانب في كل مراحل التخطيط منذ البداية. |
En effet, seul la phase de planification du projet a montré une progression significative (67 % des tâches ont été menées à bien). | UN | وفي الواقع، فإن العمل المقرر فيما يتعلق بتخطيط المشروع هو وحده الذي سجل تقدما كبيرا (67 في المائة) من المهام المنجزة. |
Dans le cas de nouvelles missions de maintien de la paix, des réunions communes peuvent être convoquées dès le début afin de consulter les pays susceptibles de fournir des contingents au cours de la phase de planification de la mission. | UN | وفي حالة بعثات حفظ السلام الجديدة، يجوز عقد اجتماعات مشتركة في مرحلة مبكرة من أجل التشاور مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات أثناء عملية التخطيط للبعثة. |
Une attention particulière a été accordée aux différents aspects de la phase de planification et à la préparation du plan d'établissement des coûts du projet. | UN | وقد أُولي اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بمرحلة التخطيط ولإعداد خطة تكاليف المشروع. |
Les populations sinistrées devraient être associées à la composante renforcement des capacités de la phase de planification. | UN | وينبغي للسكان المتأثرين المشاركة في مكوِّن بناء القدرات ضمن مرحلة التأهب. |