ويكيبيديا

    "la phase v" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الخامسة
        
    • بالمرحلة الخامسة
        
    • للمرحلة الخامسة
        
    • بالمرحلة التالية
        
    • للخامسة
        
    • إطار المرحلة الرابعة
        
    Recommandations du Groupe de travail du suivi de la phase V UN توصيات الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة والأمانة العامة
    Part calculée au prorata du Groupe de travail du suivi de la phase V UN الحصة التناسبية للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة
    À l'heure actuelle, les demandes pour la phase V qui n'ont pas été diffusées représentent une valeur d'environ 256 millions de dollars. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل الطلبات غير المعممة في إطار المرحلة الخامسة قيمة تناهز ٢٥٦ مليون دولار.
    Aucune demande concernant le secteur visé n'a encore été reçue pour la phase V. UN ولم ترد بعد أي طلبات لهذا القطاع تتعلق بالمرحلة الخامسة.
    Recommandations du Groupe de travail de la phase V et du Secrétariat UN توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة والأمانة العامة
    L'objectif qui a été fixé dans ce secteur pour la phase V est de fournir une ration alimentaire de 2 200 calories par personne et par jour à chaque individu recensé. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على تقديم سلة أغذية توفر ٢٠٠ ٢ سعر حراري في اليوم لكل فرد مسجل.
    Au cours de la phase V, cette activité devrait consister principalement dans la fourniture de mobilier scolaire et la remise en état des imprimeries. UN ومن المتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث الصفوف، وإصلاح المطابع.
    En conséquence, le Bureau chargé du Programme Iraq a autorisé le Gouvernement iraquien à transférer certaines demandes de la phase IV à la phase V. UN وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة.
    L'objectif arrêté pour la phase V est de fournir une ration alimentaire journalière de 2 200 calories par adulte. UN وينصب النشاط في هذا القطاع خلال المرحلة الخامسة على توفير سلة أغذية قيمتها ٢٠٠ ٢ سُعر حراري في اليوم لكل بالغ مسجل.
    De ce fait, la capacité opérationnelle moyenne s'est établie à environ 845 000 barils par jour au cours de la phase V. Une fois les réparations dans la région nord terminées, elle devrait atteindre près de 1,6 million de barils par jour. UN وكان متوسط ضخ التشغيل خلال المرحلة الخامسة يقرب من ٠٠٠ ٨٤٥ برميل في اليوم. ومن المتوخى أن تزداد الطاقة اﻹنتاجية بعد إكمال إصلاحات الهياكل اﻷساسية في الشمال، إلى رقم يقرب من ١,٦ مليون برميل في اليوم.
    Au cours des derniers mois de la phase V, elle s'est établie à environ 1,3 million de barils par jour. UN وبلغ متوسط ما جرى ضخه من النفط خلال اﻷشهر اﻷخيرة من المرحلة الخامسة ما يقرب من ١,٣ مليون برميل في اليوم.
    Près des trois quarts des demandes en attente correspondant à la phase V concernent les gisements et les installations pétrolières du sud de l'Iraq. UN ويتعلق ثلاثة أرباع الطلبات المعلقة تقريبا في إطار المرحلة الخامسة بالحقول والمنشآت النفطية جنوب العراق.
    Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V UN المسائل التي تتطلب استعراضا آخر من الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة
    Points qui ont besoin d'être étudiés plus avant par le Groupe de travail faisant suite à la phase V UN المسائل التي تستوجب مزيدا من الاستعراض من جانب الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة من
    Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents UN الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Recommandation du Groupe de travail de la phase V à l'Assemblée générale UN توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة الجمعية العامة بالموافقة عليها
    Estimation des effets de l'application de certaines recommandations du Groupe de travail de la phase V UN تقدير الأثر المترتب على توصيات مختارة من توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة
    Le Groupe de travail de la phase V n'a pas indiqué sur quelle base calculer ce remboursement. UN لم يقدم الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أساسا لتسديد التكاليف.
    La question des tentes et autres formes d'abris devrait être examinée par le Groupe de la phase V. UN أما مسألة الخيام وأماكن اﻹقامة فينبغي أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    Les données sont présentées par les pays qui fournissent des contingents comme l'a recommandé le Groupe de travail de la phase V. UN بيانات مقدمة من البلدان المساهمة بقوات وأوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    La liste des pièces pour la phase V contient des articles valables, mais repose sur des principes d'exploitation des gisements dépassés. UN وتعكس قائمة قطع الغيار للمرحلة الخامسة نفقات مقترحة ﻷصناف صالحة ولكنها تعتمد على مفاهيم قديمة لتطوير حقول النفط.
    6. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des services de conférence adéquats et suffisants soient fournis au Groupe de travail faisant suite à la phase V, compte dûment tenu de la structure et des besoins du Groupe de travail; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة بما هو مناسب وكاف من مرافق المؤتمرات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لهيكل الفريق العامل واحتياجاته؛
    À l'exception des modifications concernant les articles non médicaux et de quelques corrections d'erreurs matérielles mineures, la juste valeur marchande générique du module matériel médical recommandée par le Groupe de travail du suivi de la phase V demeure identique à celle que le Groupe de travail de la phase V avait recommandée. UN وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالأصناف غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة، لا تزال القيمة السوقية العادلة العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    13. Le Ministère du pétrole prévoit que, en mettant les choses au mieux, la production ne peut être maintenue qu'à 2,5 millions de barils par jour jusqu'à ce que les pièces achetées pour la phase IV aient été reçues et installées, et les pièces essentielles qui doivent être commandées au titre de la phase V soient arrivées et aient été installées. UN ١٣ - وتتوقع وزارة النفط أن اﻹنتاج يمكن إدامته في أفضل الحالات في مستوى ٢,٥ مليون برميل يوميا فقط إلى حين تسلم قطع الغيار المشتراة في إطار المرحلة الرابعة إلى حين وصول وتركيب قطع الغيار ذات اﻷهمية الحرجة المزمع طلبها في إطار المرحلة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد