ويكيبيديا

    "la piraterie maritime dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القرصنة البحرية في
        
    II. Déclaration du Cameroun sur la piraterie maritime dans le golfe de Guinée UN المرفق الثاني إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    Déclaration du Cameroun sur la piraterie maritime dans le golfe de Guinée UN إعلان الكاميرون بشان مكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    :: Campagne d'information sur les activités dont le Bureau régional s'acquitte dans le cadre de son mandat, ainsi que sur l'action menée par le Comité consultatif permanent et la lutte contre la LRA et la piraterie maritime dans le golfe de Guinée UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن الأنشطة التي صدر بها تكليف للمكتب، بما في ذلك أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، وكذلك تلك المتعلقة بمحاربة جيش الرب للمقاومة ومكافحة القرصنة البحرية في خليج غينيا
    En outre, le Comité a examiné les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le Golfe de Guinée et le développement de l'insécurité aux frontières terrestres des États membres. UN 16 - وعلاوة على ذلك، درست اللجنة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا، وتزايد اختلال الأمن على الحدود البرية للدول الأعضاء.
    :: la piraterie maritime dans le Golfe de Guinée et mise en œuvre de l'Accord de Yaoundé du 6 mai 2009; UN :: القرصنة البحرية في خليج غينيا وتنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/ مايو 2009؛
    Eu égard au phénomène de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée, le Comité a exprimé sa vive préoccupation quant à la présence des bateaux non identifiés dans les eaux nationales santoméennes. UN وفيما يتعلق بظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا، أعربت اللجنة عن عميق قلقها من وجود سفن مجهولة الهوية في المياه الوطنية لسان تومي وبرينسيبي.
    :: la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et la mise en œuvre de l'Accord de Yaoundé du 6 mai 2009 UN :: أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا وتنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/ مايو 2009
    Le Comité s'est dit préoccupé par la menace directe à la paix et à la stabilité de l'Afrique centrale que constitue la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et l'a fermement condamnée. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من الخطر المباشر الذي يتهدد السلام والاستقرار في وسط أفريقيا بسبب أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا، وأدانت هذه الأعمال بشدة.
    6. Lutte contre la piraterie maritime dans les eaux territoriales de la République; UN 6 - بمكافحة القرصنة البحرية في البحر الإقليمي للجمهورية؛
    - Sollicité la solidarité et le soutien multiforme de la communauté internationale contre le fléau de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée. UN - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتضامن ويشد أزر بعضه بعضا بأشكال متعددة من أجل التصدي لآفة القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    En outre, la vingt-huitième réunion ministérielle a permis au Comité d'examiner les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et le développement de l'insécurité au niveau des frontières terrestres des États membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون اللجنة من دراسة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا وزيادة انعدام الأمن على مستوى الحدود البرية للدول الأعضاء.
    Le Comité a condamné fermement ces actes de criminalité et a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa vingt-neuvième réunion ministérielle la question de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée. UN 142 - وأدانت اللجنة بشدة هذه الأعمال الإجرامية وقررت أن تدرج في جدول أعمال اجتماعها الوزاري التاسع والعشرين مسألة القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    Les États membres du Comité ont suivi avec attention l'importante déclaration faite par le chef de la délégation camerounaise sur la piraterie maritime dans le golfe de Guinée. UN 45 - تابعت الدول الأعضاء في اللجنة باهتمام البيان الهام الذي أدلى به رئيس الوفد الكاميروني بشأن القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    L'augmentation de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée exigera un effort concerté de la part des pays et organisations de la région ainsi que l'appui logistique, diplomatique, financier et technique de la communauté internationale. UN 72 - وستتطلب زيادة القرصنة البحرية في خليج غينيا جهدا متضافرا من جانب بلدان ومنظمات المنطقة إلى جانب دعم لوجستي ودبلوماسي ومالي وتقني من المجتمع الدولي.
    En 2011, afin de soutenir l'action menée pour poursuivre les personnes soupçonnées de se livrer à des actes de piraterie au large des côtes somaliennes et emprisonner les pirates condamnés, la Finlande a versé une contribution financière volontaire de 190 000 euros au programme de lutte contre la piraterie maritime dans la Corne de l'Afrique mené par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN ودعما للجهود الرامية إلى محاكمة الأفراد المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن القراصنة المُدانين، قدمت فنلندا في عام 2011 تبرعا ماليا قدره 000 190 يورو إلى برنامج مكافحة القرصنة البحرية في القرن الأفريقي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. الضميمة
    e) la piraterie maritime dans le golfe de Guinée; UN (هـ) القرصنة البحرية في خليج غينيا؛
    Il s'est également saisi de thématiques nouvelles : la piraterie maritime dans le golfe de Guinée, la criminalité transfrontière, le lien qui existe entre les femmes, la paix et la sécurité, ainsi que la nécessité d'agir au plus tôt pour améliorer la sécurité en Afrique centrale. UN 44 - كما أنها تناولت مواضيع جديدة، وهي: القرصنة البحرية في خليج غينيا، والجريمة عبر الوطنية، والصلة القائمة بين المرأة والسلام والأمن، فضلاً عن ضرورة العمل بأسرع وقت ممكن على تحسين الأمن في وسط أفريقيا.
    Lutte contre la piraterie maritime dans la corne de l'Afrique et l'océan Indien: renforcement des moyens dont disposent les services régionaux pour dissuader, arrêter et poursuivre les pirates (XAMT72) UN مكافحة القرصنة البحرية في القرن الأفريقي والمحيط الهندي: زيادة القدرة الإقليمية على ردع القراصنة واحتجازهم ومقاضاتهم (XAMT72)
    Débat interactif sur le thème " Renforcer la contribution de l'Organisation des Nations Unies à la lutte contre la piraterie maritime " (dans le cadre de l'examen du point 76 a) de l'ordre du jour de l'Assemblée générale (Les océans et le droit de la mer)) (organisé par la Mission permanente de l'Ukraine) UN مناقشة حوارية بشأن موضوع " تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في مكافحة القرصنة البحرية " (في إطار البند 76 (أ) من جدول أعمال الجمعية العامة (المحيطات وقانون البحار) (تنظمها البعثة الدائمة لأوكرانيا)
    Débat interactif sur le thème " Renforcer la contribution de l'Organisation des Nations Unies à la lutte contre la piraterie maritime " (dans le cadre de l'examen du point 76 a) de l'ordre du jour de l'Assemblée générale (Les océans et le droit de la mer)) (organisé par la Mission permanente de l'Ukraine) UN مناقشة حوارية بشأن موضوع " تعزيز مساهمة الأمم المتحدة في مكافحة القرصنة البحرية " (في إطار البند 76 (أ) من جدول أعمال الجمعية العامة (المحيطات وقانون البحار) (تنظمها البعثة الدائمة لأوكرانيا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد