ويكيبيديا

    "la plénière du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة بكامل هيئتها
        
    • لجنة الامتثال بكامل هيئتها
        
    • الجلسة العامة للجنة
        
    • للجنة الامتثال بكامل هيئتها
        
    • للجنة بكامل هيئتها
        
    • الهيئة العامة للجنة
        
    En examinant ces questions, la plénière du Comité est parvenue à un accord sur certains éléments. UN ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل.
    la plénière du Comité a exprimé sa tristesse à l'annonce du décès soudain de M. Tarasenko et a fait savoir combien elle appréciait le travail qu'il avait accompli dans le cadre du Comité. UN وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 9 du Règlement intérieur, la septième réunion de la plénière du Comité a donc été publique. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من النظام الداخلي، عقدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها اجتماعها السابع علانية.
    Le rapport fournit également des renseignements sur les débats de la chambre de la facilitation portant sur des dispositions relatives à la facilitation, ainsi que sur les débats de la plénière du Comité concernant la cohérence du processus d'examen et la question des conflits d'intérêts. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن المناقشات التي أجراها فرع التيسير بشأن الأحكام المتعلقة بالتيسير، وعن مناقشات لجنة الامتثال بكامل هيئتها بشأن الاتساق في عملية الاستعراض وبشأن تضارب المصالح.
    36. À la 4e séance, le 5 mai, il a achevé l'examen du rapport de son groupe de travail officieux et a décidé de le transmettre à la plénière du Comité préparatoire pour plus ample examen. UN ٦٣ - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٥ أيار/مايو، اختتم الفريق نظره في تقرير فريقه العامل غير الرسمي، وقرر إحالته الى الجلسة العامة للجنة التحضيرية من أجل إنعام النظر فيه.
    5. La cinquième réunion de la plénière du Comité s'est tenue à Bonn (Allemagne) les 8 et 9 octobre 2008. UN 5- عُقد الاجتماع الخامس للجنة الامتثال بكامل هيئتها في بون بألمانيا من 8 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Après avoir examiné ces modalités à sa huitième réunion, la plénière du Comité a constaté qu'elles étaient suffisantes pour rendre opérationnelles les dispositions de l'article 9 du Règlement intérieur. UN وبعد أن استعرضت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الثامن ترتيبات العمل المذكورة، لاحظت أنها تسمح بإعمال المادة 9 من النظام الداخلي إعمالاً كافياً.
    Elle a décidé que ces modalités pratiques continueraient de s'appliquer aux réunions futures du Comité et a demandé au secrétariat de porter tout problème découlant de leur mise en œuvre à l'attention de la plénière du Comité. UN وقررت اللجنة أن يستمر تطبيق تلك الترتيبات على الاجتماعات المقبلة للجنة الامتثال، وطلبت إلى الأمانة أن تسترعي انتباه اللجنة بكامل هيئتها إلى أية مشاكل تُثار في تنفيذ تلك الترتيبات.
    Ayant examiné ces informations, la plénière du Comité en a conclu que les futures dispositions juridiques éventuelles à prévoir en matière de privilèges et d'immunités devaient assurer une protection aux membres du Comité et à leurs suppléants. UN وبعد أن نظرت اللجنة بكامل هيئتها في هذه المعلومات، خلصت إلى أن أي ترتيبات قانونية توضع مستقبلاً فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات ينبغي أن توفر الحماية لأعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين.
    la plénière du Comité a décidé d'appeler l'attention de la CMP sur ses vues en la matière. UN وقررت اللجنة بكامل هيئتها أن تلفت انتباه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى آرائها بشأن هذه المسألة.
    Vu l'importance de la cohérence dans le processus d'examen, la plénière du Comité est convenu de maintenir cette question à l'ordre du jour de sa réunion suivante. UN ونظراً إلى أهمية الاتساق في عملية الاستعراض، فقد اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على إبقاء هذه المسألة على جدول أعمال اجتماعها المقبل.
    6. la plénière du Comité de contrôle du respect des dispositions a tenu deux réunions durant la période considérée. UN 6- عقدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها اجتماعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    49. À sa septième réunion, la plénière du Comité a commencé à débattre des conflits d'intérêts dans le cadre des travaux du Comité. UN 49- أجرت لجنة الامتثال بكامل هيئتها في اجتماعها السابع مناقشة أولية بشأن المسائل المرتبطة بتضارب المصالح في سياق عملها.
    5. la plénière du Comité de contrôle du respect des dispositions a tenu trois réunions au cours de la période considérée. UN 5- عقدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها ثلاثة اجتماعات خلال الفترة التي شملها التقرير.
    18. À sa huitième réunion, la plénière du Comité est convenue que, conformément à l'article 4 du Règlement intérieur, un membre ou son suppléant: UN 18- تماشياً مع المادة 4 من النظام الداخلي، اتفقت لجنة الامتثال بكامل هيئتها خلال اجتماعها الثامن على ما يلي:
    Au terme de sa vingt-septième session, 29 affaires demeuraient en souffrance; il a adopté trois d'entre elles et les communiquera à la plénière du Comité. UN وفي نهاية الدورة السابعة والعشرين، تبقى لدى الفريق العامل 29 قضية معلقة، منها ثلاث قضايا بت فيها في دورته السابعة والعشرين وسيرفعها إلى الجلسة العامة للجنة.
    Suite à cette réunion, le Président du Comité des droits de l'enfant s'est adressé à la plénière du Comité et a redit à quel point il était important de resserrer les liens entre les deux organes conventionnels. UN ونتيجةً لهذا الاجتماع، تحدث رئيس لجنة حقوق الطفل في الجلسة العامة للجنة مكرراً الإعراب عن أهمية زيادة التفاعل بين هاتين الهيئتين من هيئات المعاهدات.
    Le Groupe de travail s'est aussi penché sur l'état du suivi de chaque affaire pour laquelle un dialogue est en cours et prononcé sur les mesures qui pourraient être prises et portées à l'attention de la plénière du Comité. UN 7 - وناقش الفريق العامل أيضا حالة متابعة كل قضية ما زال الحوار بشأن متابعتها جاريا، واتخذ قرارات بشأن الإجراءات الممكن اتخاذها أو الممكن عرضها على الجلسة العامة للجنة.
    5. La sixième réunion de la plénière du Comité s'est tenue à Bangkok (Thaïlande) les 12 et 13 octobre 2009. UN 5- عُقد الاجتماع السادس للجنة الامتثال بكامل هيئتها في بانكوك بتايلند يومي 12 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    2. Le premier rapport annuel de la plénière du Comité de contrôle du respect des dispositions porte sur la période allant du 1er mars 2006 au début septembre 2006. UN 2- يغطي التقرير السنوي الأول للجنة الامتثال بكامل هيئتها الفترة ما بين 1 آذار/مارس 2006 ومطلع أيلول/سبتمبر 2006.
    Son directeur exécutif rend compte directement au Secrétaire général, et elle est elle-même placée sous la direction générale de la plénière du Comité. UN ويتبع مديرها التنفيذي الأمين العام مباشرة، وتستمد الهيئة التنفيذية توجيهاتها المتعلقة بالسياسات مباشرة من الهيئة العامة للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد