ويكيبيديا

    "la planification conjointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخطيط المشترك
        
    • والتخطيط المشترك
        
    • للتخطيط المشترك
        
    • جهود التخطيط المشتركة
        
    • وتخطيط مشترك
        
    Les équipes favorisent le renforcement de la planification conjointe et de la collaboration entre les composantes civile et militaire de la Mission. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    Nous nous félicitons des efforts de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer davantage la planification conjointe fondée sur les besoins. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمواصلة تحسين جهود التخطيط المشترك القائم على أساس تلبية الاحتياجات.
    la planification conjointe avec des ONG constitue également une particularité importante de ces efforts. UN ورأى أن التخطيط المشترك مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أيضاً سمة هامة من سمات هذه الجهود.
    Il favorise l'échange de renseignements et la planification conjointe en vue d'assurer la mise en œuvre efficace et sans double emploi. UN ويعزز تبادل المعلومات والتخطيط المشترك بهدف ضمان التنفيذ الناجع دون أية ازدواجية.
    La MONUC a prêté son concours à la planification conjointe avec les FARDC auxquelles elle fournit également un appui logistique. UN وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم للتخطيط المشترك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تقدم الدعم اللوجستي إلى هذه القوات.
    Par ailleurs, en étroite coordination avec le DOMP et le DAM, le Bureau aidera l'Union africaine dans la planification conjointe du déploiement d'une force militaire internationale au Mali, en application de la résolution 2085 (2012) du Conseil de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المكتب، بالتنسيق الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بمساعدة الاتحاد الأفريقي في جهود التخطيط المشتركة الرامية إلى نشر قوة عسكرية دولية في مالي عملا بقرار مجلس الأمن 2085 (2012).
    b) Fort accent mis sur la coordination, la coopération et la planification conjointe entre les différents ministères; UN (ب) تنسيق وتعاون وثيق وتخطيط مشترك بين الوزارات؛
    Certains ont fait valoir que les gouvernements conservaient la capacité de financer des activités spécifiques à tel ou tel organisme mais que ces activités devaient s'inscrire dans le cadre de la planification conjointe de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN ومع ذلك، فإن هذه الأنشطة ينبغي أن تندرج في إطار التخطيط المشترك لفريق الأمم المتحدة القطري الكامل.
    Elle serait chargée de la planification conjointe, de la coordination, et de la répartition des tâches entre toutes les institutions humanitaires, ainsi que de la coordination avec les autres composantes civiles et les contingents militaires. UN وتكون هذه الوحدة مسؤولة عن التخطيط المشترك للمهام وتنسيقها وتوزيعها فيما بين جميع المنظمات اﻹنسانية، فضلا عن التنسيق مع سائر العناصر المدنية والوحدات العسكرية.
    Les pouvoirs publics collaborent avec ces organisations en ce qui concerne l'allocation d'une assistance financière, la planification conjointe et la coordination de la prestation de services aux personnes âgées. UN فقد عملت الحكومات مع هذه المنظمات في تزويدهم بالمساعدة المالية، وفي اﻹسهام في التخطيط المشترك وفي تنسيق خدمات التسليم للمسنين.
    - Amélioration de la planification conjointe. La planification des opérations a constitué un problème majeur. UN - تحسين التخطيط المشترك - يشكل التخطيط السليم أحد التحديات الرئيسية.
    Ces activités de collaboration et de coopération comportent la planification conjointe de programmes et l'élaboration d'études et de rapports, la participation à des réunions, la mise en réseau des connaissances et le partage des compétences spécialisées. UN ويشمل هذا التعاون التخطيط المشترك للبرامج، وإعداد الدراسات والتقارير، والمشاركة في الاجتماعات، ومد شبكات المعرفة، وتقاسم الخبرات التقنية.
    Si les expériences sont variables, la planification conjointe par les partenaires de l'ONU dans l'optique du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) contribue à promouvoir l'éducation des filles. UN وبينما تتباين التجارب، يساعد التخطيط المشترك بين شركاء الأمم المتحدة في سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على النهوض بتعليم البنات.
    479. Le représentant du Groupe permanent des comités nationaux a indiqué que la planification conjointe était un mécanisme essentiel pour assurer la communication entre les comités nationaux et toutes les divisions de l'UNICEF et pas seulement avec la Division du secteur privé. UN ٩٧٤ - وقال ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية إن عملية التخطيط المشترك تعتبر آلية جوهرية لتواصل ذي اتجاهين بين اللجان الوطنية وجميع شُعب اليونيسيف اﻷخرى وليس فقط شعبة القطاع الخاص.
    Sur la base des enseignements tirés de la première phase du retrait militaire de la MINUL, la planification conjointe avec le Gouvernement de la seconde phase a commencé en août 2013. UN 33 - استفادة من الدروس المستخلصة من المرحلة الأولى من تخفيض عدد جنود البعثة، بدأ التخطيط المشترك مع الحكومة من أجل المرحلة الثانية في آب/أغسطس 2013.
    Depuis le séisme, cette tâche a été assumée par le Bureau du Représentant spécial, l'objet étant de superviser directement la planification stratégique, de donner corps au développement massif de la Mission et d'assurer la planification conjointe avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN بيد أنه في أعقاب الزلزال، تولى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المسؤولية عن تخطيط البعثة من أجل ممارسة رقابة مباشرة على التخطيط الاستراتيجي، وعلى تنفيذ الزيادة في أنشطة البعثة، وعلى أنشطة التخطيط المشترك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Un système de responsabilisation axé sur le dialogue et la planification conjointe avec les populations locales a été adopté, et il est complété par des mesures visant à renforcer les capacités. UN ويجري البدء بنهج في التمكين قائم على الحوار والتخطيط المشترك مع المجتمعات المحلية، يستكمل ببناء القدرات.
    La coopération et la planification conjointe contribuent à une mise en œuvre harmonieuse des activités du programme, des activités stratégiques de même que des activités de suivi et de présentation de rapports. UN ويساهم التعاون والتخطيط المشترك في سلاسة تنفيذ الأنشطة البرنامجية والاستراتيجية وتنسيق الرصد والإبلاغ.
    Au niveau institutionnel, il s'est concentré sur la formation et la planification conjointe avec les institutions publiques et les centres de santé pour établir des systèmes complets. UN وعلى مستوى المؤسسات، ركزت على التدريب والتخطيط المشترك مع المؤسسات العامة والمراكز الصحية بغية إنشاء نظم شمولية.
    Le budget et plan de travail unifié offre un cadre pour la planification conjointe sur le VIH et le sida aux échelons mondial et régional. UN 64 - تتيح الميزانية وخطة العمل الموحدتان مجالا للتخطيط المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Pour améliorer la cohérence, la coordination et la capacité d'intervention, le bureau sous-régional pour le Pacifique donnera la priorité à la planification conjointe et à la collaboration avec unités administratives chargées des sous-programmes à Bangkok, et coopérera étroitement avec d'autres bureaux sous-régionaux et instituts régionaux. UN وعملا على تعزيز الاتساق والتنسيق والقدرة على الاستجابة، سيعطي المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ الأولوية للتخطيط المشترك والتعاون مع البرامج الفرعية التي تتخذ من بانكوك مقرا لها، كما سيتعاون بشكل وثيق مع المكاتب الإقليمية الفرعية الأخرى ومع المعاهد الإقليمية.
    Les directives relatives à la planification conjointe Nations Unies-Union européenne telles qu'elles sont applicables aux missions sur le terrain existantes ont été établies sous leur version définitive avec l'Union européenne le 13 juin 2008. UN أنجز في 13 حزيران/يونيه 2008، وبالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وضع مبادئ توجيهية للتخطيط المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي يمكن تطبيقها على البعثات الميدانية الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد