ويكيبيديا

    "la planification des achats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخطيط المشتريات
        
    • تخطيط الشراء
        
    • التخطيط للمشتريات
        
    • عملية تخطيط الاقتناء
        
    • التخطيط للاقتناء
        
    • تخطيط الاشتراء
        
    • التخطيط للشراء
        
    • وتخطيط المشتريات
        
    • تخطيط عمليات الشراء
        
    • لخطط الاقتناء
        
    • تخطيط الإمداد
        
    • تخطيط عمليات الاشتراء
        
    • وتخطيط الشراء
        
    • التخطيط المسبق للمشتريات
        
    la planification des achats dans les bureaux extérieurs était souvent très peu efficace, de même que, par voie de conséquence, les procédures d'achat. UN وغالبا ما كان تخطيط المشتريات من قبل المكاتب الميدانية أقل من فعال، مما تسبب في عدم كفاية في عمليات الشراء.
    L'amélioration de la planification des achats sera accompagnée par une informatisation plus poussée du processus, en utilisant les fonctionnalités avancées de la nouvelle version d'AGRESSO. UN وسوف يواكب تحسين تخطيط المشتريات بالتوسع في حوسبة العملية باستخدام الخصائص الموسعة للنسخة المحدثة من نظام أغرسو الجديد.
    On s'attachait à uniformiser la planification des achats dans les missions et à assurer une coordination plus étroite avec la Division des achats. UN ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    C'est là un cas typique où la planification des achats aurait dû commencer bien plus tôt pour que les services voulus soient disponibles au moment où on en avait besoin. UN وهذا مثال لحالة كان ينبغي أن يبدأ فيها التخطيط للمشتريات قبل وقت كاف لضمان وجود الخدمات وقت الحاجة إليها.
    Lacunes de la planification des achats à l'échelle mondiale UN أوجه القصور في عملية تخطيط الاقتناء على الصعيد العالمي
    Lacunes de la planification des achats et de la gestion des biens à l'échelle mondiale UN أوجه القصور في التخطيط للاقتناء وإدارة الأصول على الصعيد العالمي
    la planification des achats permettra également d'orienter correctement les activités et les décisions en matière d'achats du fait que tous les achats seront effectués en fonction des besoins et des exigences de l'Université. UN كذلك يكفل تخطيط المشتريات حسن توجيه أنشطة وقرارات الشراء لأن كل المشتريات تتم وفقا لاحتياجات الجامعة ومتطلباتها.
    D'autre part, la planification des achats souffre de carences et le contrôle des achats effectués par les bureaux extérieurs est insuffisant. UN ومن ناحية أخرى، فإن تخطيط المشتريات يعاني من أوجه قصور، ورصد المشتريات التي تضطلع بها المكاتب الخارجية غير كاف.
    Il estime qu'il convient de perfectionner encore la planification des achats et le recours à des accords-cadres. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    Il estime qu'il convient de perfectionner encore la planification des achats et le recours à des accords-cadres. UN ويرى المجلس أن تخطيط المشتريات وأسلوب عقد اتفاقات إطارية بحاجة إلى المزيد من الصقل.
    La centralisation de l'entreposage a déjà pour effet d'améliorer la planification des achats en aidant à réduire les stocks excédentaires. UN وهذه الخطة أخذت تحسن بالفعل تخطيط المشتريات إذ تساعد في الحد من المخزونات الزائدة.
    Il a été officiellement demandé à tous les organismes et bureaux qui ont recours au Service des achats de l'Office des Nations Unies à Genève de prêter assistance dans le cadre de la planification des achats. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    Le Comité a constaté quelques améliorations dans la planification des achats par rapport à l’année précédente. UN ٨٧ - لاحظ المجلس حدوث بعض التحسن في تخطيط الشراء بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Elle est toutefois convenue que des statistiques mondiales faciliteraient la planification des achats. UN بيد أن شعبة المشتريات وافقت على أنه من شأن اﻹحصاءات الشاملة أن تساعد في تخطيط الشراء.
    «6. Prend note de la diminution du nombre de dossiers présentés a posteriori et souligne la nécessité de le réduire encore en améliorant la planification des achats» UN " ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء "
    la planification des achats est menée dans le respect des dispositions du Manuel des achats, qui a été mis à jour. UN ويتم التخطيط للمشتريات وفقا لأحكام دليل المشتريات المستكمل.
    Inadéquation de la planification des achats et de l'évaluation des besoins UN قصور التخطيط للمشتريات وتقدير الاحتياجات
    Le Comité a constaté certaines carences dans la planification des achats, le processus d'appel d'offres à la concurrence, et la gestion des marchés et des fournisseurs, et aborde ces différents domaines ci-après. UN وقد لاحظنا وجود أوجه قصور في عملية تخطيط الاقتناء وعمليات طلب تقديم العطاءات وإدارة العقود وشؤون البائعين، ونورد أدناه تعليقات على كل منها.
    Le Comité consultatif compte qu'il sera remédié aux lacunes dans la planification des achats recensées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    Toutefois la planification des achats n'est pas encore totalement entrée dans les mœurs, et un surcroît d'efforts est nécessaire de la part de PCT. UN غير أن تخطيط الاشتراء لم يصبح أمرا محتما، وما زال الأمر يتطلب مزيدا من الجهد من جانب الشعبة.
    43. Tous les bureaux extérieurs devraient fournir des programmes d'achats annuels et il faudrait renforcer la planification des achats de manière à garantir une efficacité maximale pour un moindre coût. UN ٣٤- ينبغي الحصول على خطط الشراء السنوية من جميع المكاتب الميدانية، وينبغي زيادة تعزيز التخطيط للشراء لضمان أن يكون هذا التخطيط متسما بالكفاءة وبالاقتصاد في التكاليف.
    Les procédures de gestion financière du Gouvernement se sont considérablement améliorées, notamment dans les domaines de l'établissement des budgets, de la maîtrise des dépenses, de la gestion de la trésorerie et de la planification des achats. UN وتحسنت الممارسات المالية للحكومة كثيرا، وبخاصة في مجالات الميزنة، وضوابط النفقات، وإدارة النقدية وتخطيط المشتريات.
    Il n'est toujours pas possible de disposer régulièrement de toute la gamme des médicaments essentiels pour lesquels il existe un besoin pressant, ce qui s'explique essentiellement par les insuffisances de la planification des achats et de la gestion des stocks. UN ولا تزال هناك طائفة كاملة من اﻷدوية الضرورية التي تمس الحاجة إليها غير متوافرة بانتظام، ويعود سبب ذلك على اﻷغلب إلى سوء تخطيط عمليات الشراء وإدارة المخزون.
    b) Renforcer le contrôle de l'établissement des plans d'achat en instituant un examen plus approfondi du plan des demandes de biens et services et de sa mise en œuvre et des directives générales harmonisées sur la planification des achats des différentes missions; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    Dan un bureau, des retards dans les approvisionnements ont été dus au fait que la planification des achats n'était pas suffisamment précise ou complète, ce qui a eu des incidences sur l'activité du programme. UN ففي أحد المكاتب أدّى تخطيط الإمداد الذي لم يكن دقيقاً ولا شاملاً بما فيه الكفاية إلى حدوث تأخيرات في التزويد بالمدخلات اللازمة وبما أثّر سلباً على النشاط البرنامجي.
    Une fois le module achats de SAP opérationnel, le Commissaire aux comptes recommande de réviser le Manuel des achats de façon à assurer la planification des achats. UN وبما أن نميطة برنامج " ساب " للاشتراء باتت مطبقة، يوصي مراجع الحسابات الخارجي بتنقيح دليل الاشتراء لكي يكفل تخطيط عمليات الاشتراء.
    Le module d'achats en ligne, qui a été mis en service en juillet 2006, facilitera le respect des procédures et la planification des achats (par. 105 et 118). UN وسيسهل الشراء الإلكتروني، الذي بدأ في تموز/يوليو 2006، بدرجة أكبر الامتثال وتخطيط الشراء (الفقرتان 105 و 118).
    Le PNUE devrait prendre d'autres mesures pour donner suite à la recommandation faite par le Comité à propos de l'appel à la concurrence à laquelle la planification des achats permettrait de recourir le plus souvent possible (par. 9). UN ينبغي للبرنامج أن يتخذ مزيدا من التدابير لتنفيذ توصيات المجلس تنفيذا تاما. وينبغي زيادة المناقصات العامة إلى أقصى حد عن طريق التخطيط المسبق للمشتريات )الفقرة ٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد