ويكيبيديا

    "la planification des opérations militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخطيط العمليات العسكرية
        
    • التخطيط للعمليات العسكرية
        
    Il en est aussi tenu compte dans la planification des opérations militaires et les procédures formelles d'acquisition d'objectifs. UN وتُراعى هذه التدابير أيضا في تخطيط العمليات العسكرية وفي إجراءات الاستهداف الرسمية.
    15. En ce qui concerne les procédures formelles d'acquisition d'objectifs, les règles sont les mêmes que celles qui s'appliquent à la planification des opérations militaires. UN 15- لا تختلف الإجراءات الرسمية لتحديد الأهداف عن تلك التي تقدم وصفها في سياق تخطيط العمليات العسكرية.
    Les deux documents contiennent un descriptif des situations dans lesquelles l'emploi de la force est justifié au cours d'opérations menées par l'OTAN et l'Union européenne, les différentes situations étant toutes reliées à l'application des principes du droit international humanitaire lors de la planification des opérations militaires. UN وتتضمن الوثيقتان وصفاً لنماذج حالات تجيز استعمال القوة في العمليات التي يقودها كل من منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، في سياق تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي في تخطيط العمليات العسكرية.
    6. Les principes du droit international humanitaire sont pris en considération dans la planification des opérations militaires y compris dans la procédure d'acquisition d'objectifs. UN 6- وتؤخذ مبادئ القانون الإنساني الدولي في الاعتبار لدى تخطيط العمليات العسكرية بما يشمل عملية تحديد الأهداف.
    Pour améliorer le comportement de leurs forces de sécurité, les États qui reçoivent un appui ont aussi fait fond sur cette politique, qui a été par exemple, un élément clef dans la planification des opérations militaires dans le Nord du Mali. UN واستفادت من هذه السياسة أيضاً الدول التي تتلقى الدعم، بحيث اغتنمت الفرصة لتحسين سلوك قوات الأمن. فعلى سبيل المثال، حُددت السياسة باعتبارها عنصراً أساسياً في التخطيط للعمليات العسكرية في شمال مالي.
    Il a en outre été informé que l'utilisation de l'imagerie verticale et de l'imagerie oblique permettrait d'améliorer considérablement la planification des opérations militaires, notamment pour soutenir les Forces républicaines de Côte d'Ivoire. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن استخدام الصور الرأسية والمائلة سيعزز كثيرا تخطيط العمليات العسكرية بما في ذلك دعم القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    75. Soixante-dix-neuf pour cent des États déclarants ont mentionné que leurs conseillers juridiques fournissent des avis sur l'application du droit international humanitaire au cours de la planification des opérations militaires. UN 75- وذكرت تسع وسبعون في المائة من الدول المجيبة أن مستشاريها القانونيين يسدون المشورة بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي خلال تخطيط العمليات العسكرية.
    5. ii), iii): Des conseillers juridiques sont incorporés dans les équipes chargées de la planification des opérations militaires, et leurs avis forment un élément indispensable du système national de planification de ces opérations aux PaysBas. UN 5- `2`، `3`: تضم أفرقة تخطيط العمليات العسكرية مستشارين قانونيين تكون مشورتهم عنصراً مطلوباً في النظام الوطني لتخطيط العمليات العسكرية في هولندا.
    61. La Mission a examiné les informations disponibles sur la planification des opérations militaires de Gaza, sur la technologie militaire de pointe dont disposaient les forces armées israéliennes et sur leur formation au droit international humanitaire (chap. XVI). UN 61- استعرضت البعثة المعلومات المتاحة بشأن تخطيط العمليات العسكرية الإسرائيلية، وبشأن التكنولوجيا العسكرية المتقدمة المتاحة للقوات المسلحة الإسرائيلية، وبشأن تدريب هذه القوات فيما يتصل بالقانون الإنساني الدولي (الفصل السادس عشر).
    6. Les avis qu'ont à donner les conseillers juridiques lors de la planification des opérations militaires portent principalement sur la compatibilité des opérations conçues avec le mandat ou la base juridique des opérations considérées, sur la compatibilité des plans opérationnels et des règles d'engagement avec le droit national et international, ainsi que sur les questions relatives au statut des forces. UN 6- ومجالات المشورة الرئيسية التي يقدمها المستشارون القانونيون في تخطيط العمليات العسكرية هو توافق مفهوم العمليات مع الولاية الخاصة بالعملية ذاتها أو أساسها القانوني، وتوافق خطط العمليات وقواعد الاشتباك مع القانون الدولي والوطني، وجوانب مركز القوات.
    10. L'article 88 de la loi sur les Forces de défense ( < < Emploi de la force pendant les opérations de défense > > ) dispose que < < les lois et coutumes internationales > > doivent être respectées; ces lois et coutumes sont donc censées être respectées dans la planification des opérations militaires. UN 10- تنص المادة 88 من قانون قوات الدفاع عن النفس() (استعمال القوة أثناء عمليات الدفاع) على الالتزام " بالقوانين والأعراف الدولية " وبالتالي من المفروض الالتزام بها أيضاً في تخطيط العمليات العسكرية.
    61. La Mission a examiné les informations disponibles sur la planification des opérations militaires israéliennes à Gaza, sur la technologie militaire de pointe dont disposaient les forces armées israéliennes et sur leur formation au droit international humanitaire (chap. XVI). UN 61- استعرضت البعثة المعلومات المتاحة بشأن تخطيط العمليات العسكرية الإسرائيلية، وبشأن التكنولوجيا العسكرية المتقدمة المتاحة للقوات المسلحة الإسرائيلية وبشأن تدريب هذه القوات فيما يتصل بالقانون الإنساني الدولي (الفصل السادس عشر).
    Le Coordonnateur a constaté à ce propos qu'il ne paraissait pas y avoir de consensus sur les règles et principes pertinents du droit international humanitaire à prendre en considération au moment de la planification des opérations militaires, de la désignation d'objectifs, du choix des armes et de leur utilisation. UN واقترح المقرر هذا النهج مشيراً إلى أنه لا يبدو أن هناك توافقاً في الآراء بشأن مبادئ القانون الإنساني الدولي والقواعد ذات الصلة التي تتعين مراعاتها أثناء مراحل التخطيط للعمليات العسكرية ووضع أهدافها واختيار الأسلحة لها واستخدام الأسلحة فيها.
    Plusieurs présences sur le terrain et entités des Nations Unies ont progressé notablement dans la mise en œuvre de cette politique, jugée essentielle pour la planification des opérations militaires dans le nord du Mali et également utilisée par les États Membres recevant un appui des Nations Unies pour améliorer le comportement de leurs propres forces. UN وقد أحرزت عدة كيانات وعناصر للوجود الميداني تابعة للأمم المتحدة تقدما كبيرا في تنفيذ هذه السياسة - التي اعتُبرت عنصرا رئيسيا في التخطيط للعمليات العسكرية في شمال مالي. كذلك قامت الدول الأعضاء التي تتلقى دعما من الأمم المتحدة بتطبيق هذه السياسة من أجل تحسين سلوك قواتها الأمنية الخاصة.
    Le colonel Reisner a dit tenir de collègues encore en service actif que des consultations détaillées avaient eu lieu avec des conseillers juridiques à l'occasion de la planification des opérations militaires de décembre et janvier, sans être en mesure de préciser la nature de ces conseils. UN وذكر العقيد رايزنر أنه فهم من خلال حديثه مع زملائه الذين لا يزالون في الخدمة الفعلية أن مشاورات مفصلة جرت مع مستشارين قانونيين في سياق التخطيط للعمليات العسكرية التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد