ويكيبيديا

    "la plateforme de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بمنهاج
        
    • منصة
        
    • المنبر على
        
    • لمنصة
        
    • المنبر الوزاري
        
    • قُدماً بمنهاج
        
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée UN الوثائق التي أعدت للدورة الثانية للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزَّز
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la cinquième partie de sa deuxième session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء الخامس من دورته الثانية
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية
    Étant donné qu'un certain nombre d'années se sont écoulées depuis l'élaboration de la plateforme de promotion des investissements, il est impératif d'en examiner les résultats. UN ونظرا لمرور عددٍ من السنوات على إقامة منصة ترويج الاستثمار، من الضروري إجراء استعراض لنتائجها.
    On s'est assis à la plateforme de Trenton pendant plus d'une heure. Open Subtitles جلسنا على منصة في ترينتون لأكثر من ساعة.
    Possibilité de réaliser les activités du programme de travail de la plateforme de manière plus efficace, efficiente, économique et éthique; UN (ج) الفرصة لإنجاز أنشطة برنامج عمل المنبر على نحو أكثر فعالية وكفاءة واقتصاداً وأكثر أخلاقية؛
    Réaffirmant que les travaux du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée sont guidés par les principes de la Convention, UN وإذ يؤكد من جديد أن عمل الفريق العامل المُخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المُعزَّز يجب أن يسترشد بمبادئ الاتفاقية،
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la deuxième partie de sa première session 9 UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثاني من دورته الأولى 11
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la deuxième partie de sa première session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الثاني من دورته الأولى
    Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi aux première et deuxième parties de sa deuxième session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزأين الأول والثاني من دورته الثانية
    En outre, de fréquents échanges ont eu lieu avec le Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et les Coprésidents du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما كان رئيس اللجنة الفرعية للتنفيذ يتبادل الآراء مع الرئيسين المتشاركين للفريق العامل المخصّص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز.
    Notes informelles établies à l'intention du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée à la cinquième partie de sa deuxième session UN المذكرات غير الرسمية التي أُعدت للفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزز في الجزء الخامس من دورته الثانية
    Grâce en partie à ces efforts, le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée a davantage eu recours à des formulations sexospécifiques en octobre 2014. UN 57 - وساهمت الجهود التي سبق ذكرها في تحقيق بعض الزيادة في استخدام عبارات تجسّد المنظور الجنساني في أعمال الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Le 2 mai 2014 à 16 heures, la plateforme de HYSY981 s'est déplacée vers le secteur situé au sud de l'île de Triton, accompagnée de 27 navires de protection chinois, dont le nombre est ensuite passé à 32 ; UN وفي الساعة 16:00 بعد ظهر يوم 2 أيار/مايو 2014، جنحت منصة HYSY981 رفقة نحو 27 سفينة حماية صينية في المنطقة الجنوبية من جزيرة تراي تون، وفي وقت لاحق وصل عدد سفن الحماية إلى 32 سفينة.
    Une fois de plus, le Viet Nam exhorte la Chine à retirer immédiatement la plateforme de forage et les navires susmentionnés ainsi que le matériel et le personnel du secteur du bloc pétrolier 143, lequel se situe sur le plateau continental vietnamien, et à renoncer à toute autre action de ce type; UN وتطالب فييت نام الصين مرة أخرى بجدية بأن تسحب فورا منصة التنقيب عن النفط المذكورة أعلاه، فضلا عن السفن المعنية والمعدات والموظفين من منطقة الكتلة 143 التي تقع ضمن الجرف القاري لفييت نام، وبأن تكف عن اتخاذ أي إجراءات من هذا القبيل.
    Il est également devenu un partenaire officiel de SecureNutrition, la plateforme de connaissances financée par la Banque mondiale dans le but de combler les lacunes dans les connaissances des spécialistes de l'agriculture, de la nutrition et de la sécurité alimentaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح البرنامج شريكا رسميا في منصة " التغذية الآمنة " ، وهي منصة معارف يمولها البنك الدولي وتسعى إلى سد الفجوات في المعارف بين الممارسين في مجالات الزراعة والتغذية والأمن الغذائي.
    Les séries actuelles de données peuvent être consultées et téléchargées à partir de la plateforme de données PREVIEW sur les risques à l'échelle mondiale, disponible sur le site http://preview. grid.unep.ch. UN ويمكن مشاهدة مجموعات البيانات الراهنة وتنزيلها من منصة بيانات الخطر العالمي لدى مشروع تقييم المخاطر والضعف وتوفير المعلومات والإنذار المبكّر، وهي متاحة في الموقع: http://preview.grid.unep.ch.
    Opportunité de réaliser les activités du programme de travail de la plateforme de manière plus efficace, efficiente, économique et éthique; UN (ج) الفرصة التي تتيحها الشراكة لإنجاز أنشطة برنامج عمل المنبر على نحو أكثر فعالية وكفاءة واقتصاداً وأكثر أخلاقية؛
    Pour assurer la qualité de la participation des parties prenantes, l'évaluation doit être prévue dès le départ en définissant des objectifs et des indicateurs de performance permettant à la plateforme de mesurer et d'analyser les progrès vers une participation de bonne qualité et d'identifier les points à améliorer. UN 20 - من أجل تحقيق إشراك عالية الجودة لأصحاب المصلحة، ينبغي التخطيط للتقييم منذ البداية عن طريق تحديد الأهداف، ومؤشرات الأداء التي تساعد المنبر على قياس التقدم المحرز نحو تحقيق إشراك عالية الجودة لأصحاب المصلحة، وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Le forum a également donné à l'ONUDI l'occasion de présenter officiellement la plateforme de son Observatoire pour les énergies renouvelables, ce qui a permis de mettre en relief le travail accompli par les pays participants pour mettre en place leurs observatoires nationaux. UN وشهد هذا الملتقى عرضاً رسمياً لمنصة مرصد الطاقة المتجدّدة التابع لليونيدو، كما سلّط الضوء على ما تقوم به البلدان المشاركة من أعمال في مجال إنشاء مراصدها الوطنية.
    Ils ont encouragé les pays concernés à travailler étroitement avec la plateforme de coordination et son Secrétariat technique. UN وشجعوا البلدان المعنية على العمل بصورة وثيقة مع المنبر الوزاري المعني بالتنسيق وأمانته الفنية.
    de la plateforme de Durban UN المُضي قُدماً بمنهاج ديربان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد