ويكيبيديا

    "la pleine collaboration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الكامل
        
    • تعاون كامل
        
    • أكمل تعاون
        
    • بتعاون كامل
        
    Soyez de toute façon assuré de la pleine collaboration de ma délégation. UN وتستطيعون أن تثقوا في أنكم ستتلقون التعاون الكامل من وفدنا.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٣٢ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il a remercié le Gouvernement jordanien pour la pleine collaboration qu'il lui a apportée. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة على ما قدمته من تعاون كامل معه.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN 23 - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل الأولوية، التماس التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s’efforcer d’obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s’efforcer d’obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصـة أن تواصل، علـى سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل مــن جانـب الدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة مـن اﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La délégation mexicaine félicite M. Ruud Lubbers pour sa récente élection à la tête du HCR et l'assure de la pleine collaboration du Mexique. UN 35 - وأعربت عن تهنئة وفدها للسيد رود لوبيرز بانتخابه حديثا لرئاسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأكدت له التعاون الكامل من جانب وفدها.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s’efforcer d’obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l’envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans ce contexte, la pleine collaboration de ces États avec les organes internationaux pertinents en la matière, à commencer par l'Agence internationale de l'énergie atomique et le Conseil de sécurité, est primordiale, tout comme la pleine application des décisions et résolutions adoptées par ces instances. UN وفي هذا السياق، فإن التعاون الكامل لتلك الدول مع المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن، يكتسي أهمية أساسية، شأنه في ذلك شأن التنفيذ التام للقرارات والمقررات التي تتخذها تلك الهيئات.
    Notant qu'il ne peut y avoir d'autres progrès sans la pleine collaboration des puissances administrantes, M. Okio demande un renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 46 - وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يمكن إحراز مزيد من التقدم بدون التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة، دعا إلى زيادة التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    Dans le plan d'action des deux décennies, le Comité spécial a également été invité à organiser les séminaires régionaux, ce dont il s'est admirablement bien acquitté, et à obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes, tâche qu'il a partiellement menée à bien. UN وفي خطتي عمل العقدين على حد سواء، طُلب من اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية إقليمية، وهو ما فعلته بصورة تدعو للإعجاب، وأن تلتمس التعاون الكامل مــن جانـب الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإيفاد البعثات الزائرة، وهو ما تحقق فيه قدر من النجاح.
    M. Tidjani (Cameroun) : Monsieur le Président, je voudrais avant toute chose vous adresser mes félicitations pour votre élection à la présidence de notre session actuelle et vous assurer de la pleine collaboration de la délégation camerounaise. UN السيد تيجاني (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): في البداية أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، وأن أطمئنكم على التعاون الكامل لوفد الكاميرون.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " 23 - وينبغي للجنة الخاصـة أن تواصل، علـى سبيل الأولوية، التماس التعاون الكامل مــن جانـب الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة مـن الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Or, celle-ci ne pouvait pas élaborer un rapport équilibré et précis sans la pleine collaboration du Gouvernement israélien. UN ونتيجة لذلك، تعذّر عليه أن يعدّ تقريرا متوازنا وشاملا دون تعاون كامل من جانب حكومة إسرائيل.
    En cela aussi vous pourrez compter sur la pleine collaboration de la délégation des Etats—Unis. UN ويمكنكم في هذا اﻹطار الاعتماد على أكمل تعاون من وفد الولايات المتحدة.
    Supprimer, aux lignes 10 et 11, le membre de phrase : < < la pleine collaboration des États Membres > > et le remplacer par le membre de phrase : < < le consentement préalable des États Membres concernés et l'approbation de l'Assemblée générale > > . UN تحذَف عبارة " بتعاون كامل مع الدول الأعضاء " في السطر 6 ويستعاض عنها بعبارة " الموافقة المسبقة للدول الأعضاء المعنية وموافقة الجمعية العامة " ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد