Ces mauvais résultats scolaires obtenus par La plupart des filles découragent leurs parents ou les membres de leur famille de financer leurs études. | UN | ومستوى الأداء المنخفض في المدرسة لدي معظم الفتيات يجعل من الصعب على الوالدين والأقارب الاستثمار في تعليم الفتيات. |
Il arrive et il passe, comme La plupart des filles. | Open Subtitles | تكون هنا ثم تختفي، تماما مثل معظم الفتيات |
Par crainte de représailles du groupe Boko Haram, La plupart des filles et des jeunes femmes ont renoncé à toute forme de scolarisation. | UN | وأصبحت معظم الفتيات والشابات يتجنبن الذهاب إلى أي نوع من المدارس خوفا من متمردي بوكو حرام. |
Laisse-moi te dire comment je l'aime. La plupart des filles pensent que vous devriez Commencer doucement, mais si vous entrez juste... | Open Subtitles | دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك .. |
La plupart des filles font ça avec une bouteille de rouge et un siège arrière spacieux. | Open Subtitles | اغلب الفتيات يقمن بذلك مع زجاجه من الخمر الاحمر ومع وضعيات جلوس فاتنة |
Le mariage de La plupart des filles à un jeune âge a également un effet néfaste sur leur état de santé. | UN | وتنجم عن زواج معظم الفتيات في سن مبكرة آثار ضارة بصحتهن أيضا. العمالة غير الماهرة والإرهاق |
La plupart des filles travaillent à la surface, ou elles cassent les pierres et s'occupent du traitement des minéraux. | UN | وتوجد معظم الفتيات فوق سطح الأرض، حيث يعملن في كسر الصخور وتجهيز المعادن. |
Après avoir achevé leurs études, La plupart des filles et des garçons choisissent des professions exigeant une formation formelle où leurs congénères sont clairement majoritaires. | UN | وذلك أن معظم الفتيات والفتيان، بعد إكمال دراستهم، يختارون مهنا تتطلب تدريبا رسميا يكون فيه لنوع جنسهم غالبية واضحة. |
Elle a fait observer qu'en Asie du Sud, La plupart des filles étaient mariées. | UN | وأشارت إلى أن معظم الفتيات في جنوب آسيا متزوجات. |
Elle a fait observer qu'en Asie du Sud, La plupart des filles étaient mariées. | UN | وأشارت إلى أن معظم الفتيات في جنوب آسيا متزوجات. |
Vers la huitième année La plupart des filles des zones rurales sont poussées à se marier. | UN | ولدى بلوغ الصف الثامن فإن معظم الفتيات في المناطق الريفية يتعرضن للضغط من أجل دفعهن للزواج. |
Les ONG notent que La plupart des filles qui vont en Allemagne de cette manière n'ont aucune idée de ce qui risque de leur arriver. | UN | وتلاحظ المنظمات غير الحكومية أن معظم الفتيات اللاتي يذهبن الى ألمانيا بهذه الطريقة ليست لهن أية فكرة عما قد يحدث لهن. |
Avez-vous l'impression que La plupart des filles qu'on a vues emménageaient en résidence sur le campus ? | Open Subtitles | لا يبدو وكأنه معظم الفتيات رأينا اليوم كانت، تعلمون، والانتقال إلى مساكن الطلبة في الحرم الجامعي؟ |
La plupart des filles ont des difficultés pour garder deux pensées dans leur esprit en même temps, mais Mona pensait à chaque seconde. | Open Subtitles | معظم الفتيات يواجهون مشكلة في الحفاظ على أكثر من فكرة في أذهانهم بنفس الوقت لكن مونا كانت تفكر بكل لحظة |
Vous avez dit que La plupart des filles de mon âge le seraient déjà. | Open Subtitles | قلت أن معظم الفتيات من عمري تم تقديمهن بالفعل. |
La plupart des filles entrent et sortent tellement de fois, c'est comme si elles baisaient la prison. | Open Subtitles | معظم الفتيات يدخلن ويخرجن كثيرا, وكانهم يضاجعن المكان. |
La plupart des filles n'ont pas de planches customisées adaptées à leur taille, poids, capacités ou environnement de surf. | Open Subtitles | معظم الفتيات لا تملك ألواح مصممة على طولهم و وزنهم . و موهبتهم و بيئة الركمجة |
La plupart des filles viennent des districts de Yafa, Lawdar et Khanfar dans le gouvernorat d'Abyan. | UN | وينحدر أغلب الفتيات من مقاطعات يافع ولودر وخنفر في محافظة أبين. |
La plupart des filles couchent parce qu'elles n'ont pas confiance en elles. | Open Subtitles | اغلب الفتيات يمارسون الجنس مبكرا جدا لانهم لايشعرون بالثقه |
Et La plupart des filles doivent croire que je suis un genre de gay bisexuel. | Open Subtitles | ومعظم الفتيات يعتقدون أنني شاذ ، أو اي شيء من هذا القبيل |
La plupart des filles qui sont contraintes de travailler alors qu'elles n'ont pas l'âge requis sont employées au tissage de tapis ou dans les ateliers de confection. | UN | ويقوم معظم البنات الصغيرات اللاتي يضطررن للعمل بأنشطة من قبيل نسج السجاد والحياكة. |
Près de 40 millions d'enfants de plus, La plupart des filles, ont reçu une éducation scolaire depuis 2000. | UN | فقد تلقى ما يقرب من 40 مليون طفل آخرين منذ عام 2000، معظمهم من الفتيات. |