ويكيبيديا

    "la plupart des pays industrialisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معظم البلدان الصناعية
        
    • معظم البلدان المتقدمة
        
    • كثير من البلدان الصناعية
        
    • لمعظم البلدان الصناعية
        
    • معظم الدول الصناعية
        
    la plupart des pays industrialisés, on l'a déjà dit, ont peu de marge d'action pour établir leur politique budgétaire. UN وكما لوحظ من قبل، لا يوجد مجال كبير للمناورة في وضع السياسات المالية في معظم البلدان الصناعية.
    la plupart des pays industrialisés ont déjà promulgué une législation relative à la sécurité et à la criminalité informatiques. UN فقد سنت معظم البلدان الصناعية تشريعات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات ومكافحة الجرائم الإلكترونية.
    Non-prolifération et sécurité Aujourd'hui, si le coût ne constitue pas un sujet de préoccupation, on peut construire de petites installations de centrifugation dans la plupart des pays industrialisés. UN في الوقت الحاضر، إذا لم تكن التكلفة تثير أي قلق، يمكن بناء مرافق صغيرة للطرد المركزي في معظم البلدان الصناعية.
    Non-prolifération et sécurité Aujourd'hui, si le coût ne constitue pas un sujet de préoccupation, on peut construire de petites installations de centrifugation dans la plupart des pays industrialisés. UN في الوقت الحاضر، إذا لم تكن التكلفة تثير أي قلق، يمكن بناء مرافق صغيرة للطرد المركزي في معظم البلدان الصناعية.
    la plupart des pays industrialisés ont pris des mesures pour limiter la production et l'utilisation du c-octaBDE. UN اتخذت معظم البلدان المتقدمة بعض الإجراءات للحد من إنتاج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل واستخدامه.
    En l'absence de données fournies par les Gouvernements, le HCR a estimé la population réfugiée dans la plupart des pays industrialisés sur la base des arrivées récentes et de l'identification des demandeurs d'asile. UN وفي الحالات التي لم توجد فيها أرقام من الحكومة، قدرت المفوضية عدد اللاجئين في كثير من البلدان الصناعية استناداً إلى أفواج اللاجئين القادمين والاعتراف بملتمسي اللجوء حديثاً.
    Des arrangements similaires existent dans la plupart des pays industrialisés. UN وهناك ترتيبات مماثلة في معظم البلدان الصناعية.
    Une grave récession a frappé la plupart des pays industrialisés en même temps que le niveau de la production déclinait dans les pays à économie planifiée. UN فلقد أصاب معظم البلدان الصناعية كساد شديد، ترافق مع اخفاض ناتج الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا.
    Ces problèmes ne sont pas insurmontables, vu les ressources dont disposent ces pays et vu le rang de priorité accordé à ces questions dans l'ordre du jour politique de la plupart des pays industrialisés. UN وليست هذه بالمشاكل التي لا يمكن التغلب عليها، نظرا للموارد المتاحة وبروز هذه المسائل على جداول اﻷعمال السياسية في معظم البلدان الصناعية.
    Il est donc lamentable que la plupart des pays industrialisés s'éloignent de plus en plus de l'objectif convenu de consacrer 0,7 % de leur PIB à l'aide au développement. UN لذلك فإن مما يؤسف له أن معظم البلدان الصناعية تتخلف باطرد عن الوصول إلى الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية.
    Dans la plupart des pays industrialisés, les efforts visant à réduire la consommation d’énergie et de matières premières par unité de production se sont poursuivis. UN ٢٣ - حدث تقدم مستمر في معظم البلدان الصناعية في تخفيض استهلاك الطاقة والمواد، بحسب وحدة اﻹنتاج.
    Par contre, la plupart des pays industrialisés soutiennent qu'il est nécessaire de renforcer les régimes de contrôle existants concernant le transfert des sciences et des technologies susceptibles d'être utilisées à des fins militaires. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هنالك حاجة إلى تقوية نظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل من علم وتكنولوجيا للأغراض العسكرية.
    Par contre, la plupart des pays industrialisés maintiennent qu'il est nécessaire de renforcer les régimes de contrôle existants portant sur les transferts de connaissances scientifiques et de technologies susceptibles de servir à des fins militaires. UN ومن جهة أخرى، تذهب معظم البلدان الصناعية إلى أن هناك حاجة إلى تقوية نُظم المراقبة الحالية المتصلة بنقل ما يمكن أن يستعمل لﻷغراض العسكرية من العلم والتكنولوجيا.
    4. La persistance de taux de chômage élevés dans la plupart des pays industrialisés reste préoccupante. UN ٤ - ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة في معظم البلدان الصناعية يبعث على القلق.
    La persistance de lourds déficits budgétaires dans la plupart des pays industrialisés a également freiné la croissance de l'épargne et des investissements. UN ولا تزال استمرار العجز الكبير في ميزانيات معظم البلدان الصناعية يمثل قيدا على نمو الادخار والاستثمار في اقتصاد البلدان الصناعية.
    Cette situation est difficile à comprendre si l'on tient compte de la croissance économique qu'affichent la plupart des pays industrialisés et de la nécessité urgente d'apporter une assistance en matière de population aux pays les moins avancés. UN ويصعب فهم هذه الحالة بالنظر إلى حجم النمو الاقتصادي في معظم البلدان الصناعية والحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة السكانية إلى أقل البلدان نموا.
    43. la plupart des pays industrialisés ont fixé des priorités en matière de science et de technique au moyen de programmes de prospective. UN 43- تحدد معظم البلدان الصناعية أولوياتها في مجالي العلم والتكنولوجيا من خلال برامج للتنبؤ.
    Dans la plupart des pays industrialisés, les recettes fiscales ont augmenté, mais des < < termites > > s'attaquent aux fondations des régimes fiscaux. UN فبينما تجبي معظم البلدان الصناعية إيرادات من الضرائب أكثر من ذي قبل، هناك " أَرَضاتٌ مالية " تأكل كثيراً من أسس نظمها الضريبية.
    la plupart des pays industrialisés ont pris des mesures pour limiter la production et l'utilisation du c-octaBDE. UN اتخذت معظم البلدان المتقدمة بعض الإجراءات للحد من إنتاج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل واستخدامه.
    En l'absence d'estimations gouvernementales, le HCR a estimé la population réfugiée dans la plupart des pays industrialisés, sur la base des arrivées et des reconnaissances de statut de demandeurs d'asile récentes. UN وفي حال عدم وجود أرقام من الحكومة، قدرت المفوضية عدد اللاجئين في كثير من البلدان الصناعية استناداً إلى أعداد اللاجئين الوافدين مؤخراً وعدد طلبات اللجوء المعترف بها.
    Les pays en développement doivent affecter la majeure partie de leurs ressources au remboursement et au service de la dette extérieure, tandis que l'APD est tombée à 0,22 % du produit intérieur brut de la plupart des pays industrialisés. UN فغالبية موارد البلدان النامية استخدمت في تسديد الديون الخارجية وخدمتها، بينما انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻵن بنسبة ٢٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي لمعظم البلدان الصناعية.
    En Israël comme dans la plupart des pays industrialisés, les femmes vivent plus longtemps que les hommes, mais cet écart est moins prononcé en Israël que dans d'autres pays. UN وفي إسرائيل، شأنها شأن معظم الدول الصناعية الأخرى، يكون عمر المرأة أطول من عمر الرجل، ومع ذلك، يزيد عمر المرأة عن عمر الرجل زيادة أقل من نظيرتها في البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد