ويكيبيديا

    "la plus élevée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعلى
        
    • لأكبر
        
    • أعلى نسبة
        
    • أعلى معدل
        
    • وهي أعلى
        
    • على وجود أعلى
        
    • أكبر مساهم
        
    • في أعلى مستوى
        
    • بأعلى الجرعات
        
    • أعلى أجر داخل في حساب المعاش
        
    • أعلى تقدير
        
    • أعلى درجة
        
    • أعلى متوسط
        
    • أيهما أكبر
        
    • عند أعلى
        
    La participation des femmes est la plus élevée dans la zone du grand Reykjavík où les femmes comptent pour 44 % des représentants et les hommes 56 %. UN ونسبة النساء هي الأعلى في منطقة ريكيافيك الكبرى حيث تمثل المرأة 44 في المائة والرجل 56 في المائة.
    Nous croyons fermement au multilatéralisme, et nous considérons que les Nations Unies en constituent l'expression la plus élevée. UN فنحن نعتقد اعتقادا راسخا بالتعددية، وننظر إلى الأمم المتحدة باعتبارها المثال الأعلى لها.
    Pour ce qui est des femmes, l'incidence relative est la plus élevée dans l'industrie des produits du bois, suivie de la sidérurgie et de la métallurgie. UN ونسبة الحوادث هي الأعلى بالنسبة للنساء في قطاع تصنيع منتجات الأخشاب، يليه قطاع إنتاج الصلب والمعادن.
    Lorsque l'intéressé acquiert la qualité de participant au Régime, la Caisse des pensions verse au Régime des pensions un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN 3 - عندما يصبح المشترك السابق في الصندوق مشتركا في الخطة، يدفع صندوق المعاشات التقاعدية إلى خطة المعاشات التقاعدية مبلغا معادلا لأكبر المبلغين التاليين:
    Sur le montant total de l'aide versée, le secteur de l'éducation reçoit 10,6 %, la troisième allocation la plus élevée au sein du Gouvernement. UN ومن مجموع ما صُرف من المعونة المقدَّمة للمشاريع، تلقى قطاع التعليم نسبة 10.6 في المائة، وهي ثالث أعلى نسبة تخصص لمؤسسة حكومية.
    La dette par habitant y est la plus élevée au monde. UN ويبلغ معدل الدين بالنسبة للفرد الواحد أعلى معدل في العالم.
    La nouvelle organisation conservait le statut de celle des organisations fusionnées qui avait le statut de la catégorie la plus élevée. UN ويصنف هذا المركز ضمن الفئة الأعلى الممنوحة للمنظمات الأطراف في عملية الاندماج.
    Comme illustré à la figure 21, cette proportion est la plus élevée en Asie et Océanie et la plus faible en Europe. UN وكما يوضح الشكل 21، توجد النسبة الأعلى في آسيا وأوقيانوسيا، والنسبة الأقل في أوروبا.
    En l'espèce, l'auteur n'a pas obtenu la note la plus élevée. UN ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار.
    En l'espèce, l'auteur n'a pas obtenu la note la plus élevée. UN ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار.
    Je crois que l'entreprise qui est la première, la meilleure, a l'occasion de produire avec la fréquence la plus élevée et dans les marchés les plus désirables. Open Subtitles أؤمن بأن الشركة التي تكون الأولى، والأكثر لديها فرصة لصنع التردد الأعلى وفي أكثر الأسواق رغبةً،
    J'ai l'habilitation sécuritaire la plus élevée de l'humanité. Open Subtitles عِنْدي الأعلى عَرفَ ترخيصُ أمنِ إلى البشريةِ.
    Lorsque l'intéressé acquiert la qualité de participant à la Caisse, le Régime des pensions verse à la Caisse des pensions un montant égal à la plus élevée des deux sommes ci-après : UN 3 - عندما يصبح المشترك السابق في الخطة مشتركا في الصندوق، تدفع خطة المعاشات التقاعدية إلى صندوق المعاشات التقاعدية مبلغا مساويا لأكبر المبلغين التاليين:
    Cette proportion est la plus élevée de la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et pèse lourdement sur le secteur de l'éducation. UN وهذه هي أعلى نسبة في منطقة الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي، وتمثل عبئاً ثقيلا على قطاع التعليم.
    La mortalité maternelle en Afrique subsaharienne est la plus élevée du monde. UN ويُعد معدل وفيات اﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدل في العالم.
    En Asie du Sud-Est et dans le Pacifique, cette proportion passe à 4,7, la plus élevée des sous-régions du monde. UN وترتفع هذه النسبة في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ إلى 4.7، وهي أعلى نسبة بين المناطق دون الإقليمية في العالم.
    La valeur la plus élevée a été mesurée chez des carpes du port de Hamilton. UN ودلت القياسات على وجود أعلى التركيزات في سمك الشبوط (الكارب) الذي جُمِعَ عند ميناء هاميلتون.
    La distance relative ne devait pas excéder l'écart entre la quote-part la plus élevée et la part de l'État redevable de cette quote-part dans le RNB mondial. UN وينبغي ألا يتجاوز الفارق النسبي الفارق بين سقف أكبر مساهم ونصيبه من الدخل القومي الإجمالي العالمي.
    Toutefois, dans les cas où l'on ne recourt pas nécessairement à des EPI, la pulvérisation risque davantage de provoquer l'exposition la plus élevée. UN إلا أنه في هذه الحالة إذ ليس من الضروري وضع معدات الحماية الشخصية يزيد احتمال تسبب الرش في أعلى مستوى من التعرض.
    Dans l'étude de 2 ans sur la cancérogénicité, les doses de 125 et 250 mg/kg/j ont produit des signes cliniques d'intoxication (activité réduite, vertèbres proéminentes, respiration anormale) et une baisse du taux de survie chez les femelles qui ont reçu la dose la plus élevée. UN وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات.
    On entend par < < rémunération moyenne finale > > la rémunération annuelle moyenne du participant, considérée aux fins de la pension pendant les 36 mois civils complets durant lesquels elle a été la plus élevée au cours des cinq dernières années de la période d'affiliation. UN و " متوسط الأجر النهائي " يعني متوسط الأجر السنوي الداخل في حساب المعاش التقاعدي الذي تقاضاه المشترك خلال فترة الـ 36 شهرا التي أكملها المشترك وتقاضى خلالها أعلى أجر داخل في حساب المعاش التقاعدي خلال السنوات الخمس الأخيرة من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي.
    Cet appel d'offres n'a été adressé qu'aux banques ayant la cote de crédit la plus élevée du monde, qui sont capables de répondre aux besoins opérationnels et informationnels de l'ONU. UN ولم تطلب عروض إلا من المصارف الحاصلة على أعلى تقدير للجدارة الائتمانية في العالم والقادرة أيضا على توفير احتياجات اﻷمم المتحدة في مجالي التشغيل والمعلومات.
    41. La Cour suprême est la juridiction la plus élevée. UN 41- وتشكل المحكمة العليا أعلى درجة في القضاء.
    Dans les échantillons de pétrole importé, le pétrole d'Asie présentait la concentration moyenne la plus élevée avec 220 ug/kg. UN وفي عينات من النفط المستورد، احتوى النفط من آسيا على أعلى متوسط بنسبة تعادل 220 ميكروغراماً في الكيلوغرام.
    TP14 — La pression minimale d’épreuve ne doit pas être inférieure à 1,5 fois la pression de vapeur à 65 °C ou à 10 bar, selon celle de ces deux valeurs qui est la plus élevée. UN TP14- لا يقل ضغط الاختبار عن ٥,١ مثل الضغط البخاري عند ٥٦ºس أو ٠١ بار، أيهما أكبر.
    La consommation la plus élevée a été enregistrée en Océanie (Australie et Nouvelle-Zélande). UN وكان تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية عند أعلى مستوياته في أوقيانوسيا (أستراليا ونيوزيلندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد