ويكيبيديا

    "la plus forte augmentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكبر زيادة
        
    • أعلى زيادة
        
    • أعلى معدل نمو
        
    • أكبر توسع
        
    • الزيادة الكبرى
        
    Les investissements étrangers directs (IED) ont subi la plus forte augmentation et ont aussi affiché une plus grande stabilité. UN وقد أبدى الاستثمار المباشر الأجنبي أكبر زيادة في الاتجاهات وأبدى أيضا قدرا أكبر من الاستقرار.
    En outre, le Gouvernement avait procédé par décret à la plus forte augmentation du salaire minimum des agents de la fonction publique au cours des cinquante dernières années. UN إضافة إلى ذلك، سجّل الحد الأدنى لأجور الموظفين العموميين أكبر زيادة خلال السنوات الخمسين الأخيرة عقب قرار من الإدارة.
    Cependant, depuis le début de la crise, l'Espagne connait également la plus forte augmentation du chômage parmi les pays développés du monde. UN بيد أن أسبانيا شهدت أيضا منذ بداية الأزمة أكبر زيادة في البطالة فيما بين البلدان المتقدمة في العالم.
    Parmi tous les groupes sociaux, ce sont les travailleuses indépendantes maories qui représentent la plus forte augmentation de la population active. UN وتعد النساء الماوريات وراء أعلى زيادة في مشاركة أي مجموعة جنسانية في أي جزء من سوق العمل.
    L'Asie est désormais le continent où il y a le plus d'internautes, devant l'Europe, et l'Afrique a enregistré la plus forte augmentation entre 2003 et 2004. UN وتحتل آسيا الصدارة بين القارات من حيث عدد مستخدِمي شبكة إنترنت، تليها أوروبا، بينما شهدت أفريقيا أعلى معدل نمو في الفترة ما بين عامي 2003 و2004.
    La valeur des exportations mondiales de marchandises s'est accrue de 22 % en 2010, représentant la plus forte augmentation annuelle jamais enregistrée. UN وزادت قيمة صادرات البضائع العالمية بنسبة 22 في المائة في 2010، وهو أكبر توسع سنوي مسجل حتى الآن.
    la plus forte augmentation a été enregistrée dans le domaine de la protection de l'enfant. UN وكانت الزيادة الكبرى في مجال حماية الطفل.
    Les pays qui ont réalisé la plus forte augmentation, en valeur réelle, de l'aide publique au développement sont l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la Suède et la Suisse. UN وسُـجلت أكبر زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمة الحقيقية في إيطاليا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا.
    Ce chiffre représente la plus forte augmentation de ces dernières années et démontre que l'aptitude à l'exercice de l'autorité est importante et exerce une influence directe à ce niveau. UN وهذا يمثل أكبر زيادة في السنوات الأخيرة ويشير إلى فعالية القيادة القوية التي تُحدث أثراً مباشراً على هذا المستوى.
    On enregistre certaines variations selon les provinces mais, comme déjà signalé, c'est dans la province de TAFEA que l'on relève la plus forte augmentation. UN ومع هذا، فإن ثمة بعضا من الاختلافات الإقليمية، فإقليم تيفا قد شهد أكبر زيادة في هذا المجال كما سبق القول.
    En particulier, notre coopération avec les pays plus pauvres d'Afrique connaîtra la plus forte augmentation au cours des prochaines années. UN وسيشهد تعاوننا مع أشد البلدان فقرا في أفريقيا، بشكل خاص، أكبر زيادة خلال السنوات القادمة.
    la plus forte augmentation (plus de 20 %) a été enregistrée par le Liban. UN وكانت أكبر زيادة هي التي سجلها لبنان الذي قدرت صادراته بما يزيد على ٢٠ في المائة عما كانت.
    D’après le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, la plus forte augmentation du nombre de déplacés s’est produite dans le Sud-Kivu, où l’on compte aujourd’hui 856 000 déplacés, dont plus d’un tiers dans le seul territoire Kalehe. UN وسُجلت أكبر زيادة في عدد المشردين داخليا في كيفو الجنوبية، حيث يصل عددهم الآن، وفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى 000 856 شخص، يوجد أكثر من ثلثهم في إقليم كاليهي وحده.
    Le sous-secteur de l'élevage a enregistré la plus forte augmentation des prix (27,53 %). UN وسجل القطاع الفرعي للمواشي أكبر زيادة في الأسعار بنسبة 27.53 في المائة.
    Parce qu'elle traverse une forte récession, que sa population est importante et que son revenu par habitant est faible, l'Indonésie est le pays où la crise devrait entraîner la plus forte augmentation du sous-emploi et de la pauvreté. UN إن اندونيسيا، نظراً لعمق ركودها وكثرة عدد سكانها وانخفاض دخل الفرد فيها، هي البلد المتأثر بالصدمة الذي يتوقع فيه حدوث أكبر زيادة في العمالة الناقصة والفقر.
    la plus forte augmentation a été signalée par la République de Corée (43 %) et la diminution la plus prononcée par la Géorgie (83 %). UN أما أكبر زيادة فقد أبلغت عنها جمهورية كوريا (43 في المائة) بينما أبلغت جورجيا عن أشد انخفاض (83 في المائة).
    L'Amérique latine a enregistré la plus forte augmentation du taux de chômage féminin. UN وحدثت أكبر زيادة في أمريكا اللاتينية.
    la plus forte augmentation des taux d'activité des hommes a eu lieu dans le même groupe d'âge a été de 0,8 %. UN أما أعلى زيادة في مشاركة الرجال فتلاحظ في نفس المجموعة العمرية وتبلغ 0.8 في المائة
    la plus forte augmentation a été enregistrée en ce qui concerne les spécialistes de haut niveau, soit 119% pour les hommes et 98% pour les femmes. UN وسجلت أعلى زيادة في الأجور المدفوعة في الساعة لكبار الأخصائيين: 119 في المائة للأخصائيين و98 في المائة للأخصائيات.
    Le secteur des transports est celui qui accuse la plus forte augmentation des émissions de GES par rapport à leur niveau de 1990. UN ومن بين جميع القطاعات، يكشف قطاع النقل عن أعلى زيادة في انبعاثات غازات الدفيئة بالمقارنة مع مستوى عام 1990.
    Ce sont les fonds gérés pour le compte d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD qui accusent la plus forte augmentation (près de 500 %), bien qu'ils représentent moins de 10 % de la valeur totale du portefeuille. UN وسُجل أعلى معدل نمو )ما يقارب ٥٠٠ في المائة( في التعاقد مع عملاء من منظومة اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولو أن حصتهم لم تبلغ بعد نسبة ١٠ في المائة في المجموع.
    En outre, le nombre de bénéficiaires de services pour les personnes âgées et les invalides a augmenté en moyenne de 4,3 % sur la même période. Les chiffres des bénéficiaires de la lutte contre la mendicité ont connu la plus forte augmentation, passant de 220 enfants à 2 737, ce qui représente une augmentation annuelle moyenne de 65,5 %. UN وزادت نسبة المستفيدين من خدمات دور المسنين والعجزة بمتوسط (4.3%) خلال الفترة نفسها، بينما تحقق أعلى معدل نمو خلال الفترة من المستفيدين من مكافحة التسول من (220) طفلاً إلى (2.737) طفلاً بمتوسط (65.5%) سنوياً.
    5. En 2010, les exportations mondiales de marchandises ont connu la plus forte augmentation jamais enregistrée − 14,5 % en volume et 22 % en valeur − après une contraction brutale en 2009. UN 5- سجلت صادرات السلع العالمية، في عام 2010، أكبر توسع سنوي لها على الإطلاق - بنسبة 14.5 في المائة في الحجم و22 في المائة في القيمة - بعد تقلص حاد في عام 2009.
    On s’est félicité de ce que la plus forte augmentation des ressources soit prévue pour le sous-programme 1 (Droit au développement, recherche, analyse). UN وجرى الترحيب بحقيقة أن الزيادة الكبرى في الموارد يتوخى أن تكون للبرنامج الفرعي ١، الحق في التنمية، والبحث، والتحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد