ويكيبيديا

    "la plus grande importance à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية قصوى على
        
    • أقصى قدر من اﻷهمية على
        
    • أعظم أهمية
        
    • غاية الأهمية على
        
    • أهمية كبيرة جدا على
        
    Mon gouvernement accorde la plus grande importance à cette question d'une urgence extrême. UN وتعلق حكومتي أهمية قصوى على هذا اﻷمر وهي تعده ضرورة ملحة وفورية.
    La Suède accorde la plus grande importance à la non-prolifération nucléaire. UN وتعلق السويد أهمية قصوى على عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    C'est pourquoi il attache la plus grande importance à la réussite de cette conférence internationale. UN ولذلك فإن باكستان تعلق أهمية قصوى على نجاح المؤتمر الدولي.
    Ma délégation attache la plus grande importance à l'évolution des relations de bon voisinage, car elle considère celles-ci comme le facteur le plus important lorsqu'il s'agit de générer la paix, la sécurité, la coopération et le désarmement dans notre région. UN ووفدي يعلق أقصى قدر من اﻷهمية على تنمية علاقات حسن الجوار ويعتبرها أهم عامل في توليد السلم واﻷمن والتعاون ونزع السلاح في منطقتنا.
    La Pologne attache la plus grande importance à voir dans le monde un haut niveau de sécurité nucléaire. UN وتعلِّـق بولندا أهمية قصوى على ارتفاع مستوى الأمان النووي على الصعيد العالمي.
    La Pologne attache la plus grande importance à voir dans le monde un haut niveau de sécurité nucléaire. UN وتعلِّـق بولندا أهمية قصوى على ارتفاع مستوى الأمان النووي على الصعيد العالمي.
    La communauté internationale attache la plus grande importance à cette décision et se réjouit de voir que le conflit frontalier a pu être réglé par des moyens pacifiques. UN ويعلق المجتمع الدولي أهمية قصوى على هذا القرار ويثني على انتهاج سبل سلمية لحسم النزاع على الحدود.
    Le Groupe des 77 attache donc la plus grande importance à la tenue, en l'an 2001, d'une conférence de haut niveau, afin d'examiner cette question urgente. UN وبالتالي، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ تعلق أهمية قصوى على عقد مؤتمر رفيع المستوى بحلول عام ٢٠٠١، لمعالجة هذه المسألة الملحة.
    Nous accordons la plus grande importance à la transparence et à la libre circulation de l'information. UN فنحن نعلق أهمية قصوى على الشفافية وعلى التدفق الحر للمعلومات.
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour renforcer le cadre de responsabilisation, le Secrétaire général attache la plus grande importance à la conclusion d'accords sur les résultats à obtenir avec son personnel de direction. UN وفي سياق تعزيز إطار المساءلة، يعلّق الأمين العام أهمية قصوى على إبرام اتفاقات أداء مع كبار مديريه.
    J'ajouterai que j'attache la plus grande importance à cette mesure; je ferai tout pour être ici à 10 heures précises et remercierai ceux qui se présenteront ici avec diligence. UN وأود أن أضيف بأنني أعلق أهمية قصوى على هذا اﻹجراء، وإنني سأبذل قصارى جهدي لكي أكون هنا في الساعة ٠٠/١٠ تماما، وسأشكر المواظبين على الحضور هنا.
    J'ajouterai pour terminer que ma délégation, comme tant d'autres qui ont déjà pris la parole, attache la plus grande importance à la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وختاما، فإن وفد بلادي، شأنه شأن الوفود الكثيرة اﻷخرى التي سبقتنا في أخذ الكلمة، يعلق أهمية قصوى على مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    49. C'est uniquement parce que la délégation israélienne attache la plus grande importance à la création de la Cour qu'elle a exprimé certaines réserves en ce qui concerne Statut. UN 49 - وأفادت بأن وفدها لم يعرب عن بعض الشواغل فيما يتعلق بالنظام الأساسي إلا لكونه يعلّق أهمية قصوى على إنشاء المحكمة.
    Membre fondateur de l'ONU, l'Éthiopie attache la plus grande importance à l'oeuvre de l'Organisation et souhaite que cette dernière soit renforcée et revitalisée. UN وإثيوبيا، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة، تعلق أهمية قصوى على أعمال اﻷمم المتحدة وتتمنى أن ترى المنظمة وقد أعيد تنشيطها وتعزيزها.
    L'Éthiopie attache la plus grande importance à la coopération internationale et régionale dans la lutte contre la sécheresse et la désertification et demande à la communauté internationale de contribuer à renforcer l'Autorité intergouvernementale de l'Afrique de l'Est sur la sécheresse et le développement. UN وتعلق اثيوبيا أهمية قصوى على التعاون الدولي واﻹقليمي في مكافحة الجفاف والتصحر وتطلب الى المجتمع الدولي أن يساعد في تعزيز الهيئة الحكومية الدولية لشرق أفريقيا المعنية بالجفاف والتنمية.
    Compte tenu de sa longue tradition dans le domaine du maintien de la paix par l'ONU, l'Autriche accorde la plus grande importance à l'existence d'un flux d'informations rapide et constant dans un tel contexte. UN إن النمسا، بما لها من تقليد طويل العهد في مجال عمليات حفظ السلام التي تقــوم بها اﻷمم المتحدة، تعلق أهمية قصوى على تدفق المعلومات بشكل فوري ومستمر فــي هــذا السياق.
    Nous attachons la plus grande importance à la référence faite, dans les principes convenus, à la préservation de la souveraineté, de l'unité et de l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine à l'intérieur de ses frontières internationales existantes. UN ونعلق أهمية قصوى على اﻹشارة التي وردت في المبادئ المتفق عليها إلى الحفاظ على السيادة والوحدة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك في إطار حدودها الدولية القائمة.
    Par ailleurs, il attache la plus grande importance à la déclaration des principaux auteurs du projet de résolution qui ont indiqué que leur intention n'était pas de préjuger des résultats des négociations sur le statut permanent des territoires. UN وقال إنه يعلق أقصى قدر من اﻷهمية على النوايا المعلنة لمقدمي المشروع الرئيسيين بأنه لا ينبغي أن ينظر اليه باعتباره يقرر مقدما نتائج المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم لﻷراضي.
    La Lituanie attache la plus grande importance à la sûreté du réacteur pendant sa phase de retrait. UN إننا نولي أعظم أهمية لأمان المفاعل خلال مراحل وقف التشغيل.
    Le Kenya attache la plus grande importance à la finalisation du projet de convention générale sur le terrorisme international et il engage la Sixième Commission à se montrer à la hauteur de la tâche. UN وقال إنه يعقد غاية الأهمية على إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، وحث اللجنة السادسة على أن تكون في مستوى المهمة.
    Troisièmement, la Suisse attache la plus grande importance à la mise en oeuvre intégrale et complète des dispositions des accords existants ainsi qu'à la vérification de cette mise en oeuvre. UN ثالثا، تعلق سويسرا أهمية كبيرة جدا على التنفيذ التام والكامل لأحكام الاتفاقات الحالية، وعلى التحقق من الامتثال لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد