ويكيبيديا

    "la plus récente étant la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وآخرها
        
    • كان آخرها
        
    • وكان آخرها
        
    • وأحدثها
        
    • آخر صيغة مقدمة في
        
    Rappelant en outre sa décision 48/475 A du 23 décembre 1993, relative au financement de la Mission d'observation, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la décision 51/406 du 17 octobre 1996, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها ٨٤/٥٧٤ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل بعثة المراقبين، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها المقرر ٥١/٤٠٦ المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    Rappelant également sa décision 48/478 du 23 décembre 1993, relative au financement de la Mission d'observation, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la décision 51/3 B du 27 mars 1997, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٤٨/٤٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة المراقبين وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥١/٣ باء المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٧،
    Il convient de déplorer l'augmentation des dépenses militaires, à laquelle s'ajoute l'escalade des crises à travers le monde, la plus récente étant la crise financière qui a touché l'économie des nations et des peuples du globe. UN ومما يبعث على الأسى أن حجم الإنفاق العسكري في تصاعد ويتزامن مع تزايد الأزمات التي تحيق بالعالم، وآخرها الأزمة المالية العالمية التي عصفت باقتصادات الدول والأفراد.
    Depuis lors, d'autres mesures ont été prises, la plus récente étant la création par l'Organisation des Etats américains (OEA), du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت خطوات إضافية كان آخرها إنشاء منظمة الدول الأمريكية للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Il a organisé un certain nombre de réunions à cet effet, la plus récente étant la Conférence régionale des 19 et 20 mai derniers. UN وقد استضاف اليمن عدداً من الاجتماعات ذات الصلة، وكان آخرها المؤتمر الإقليمي الذي عُقد يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008.
    Rappelant les résolutions qu'il a adoptées et les déclarations qu'il a faites à cet égard, la plus récente étant la résolution 7503, adoptée le 26 avril 2012 à sa session extraordinaire, UN - وإذ يستذكر: :: قراراته وبياناته في هذا الشأن، وآخرها القرار رقم 7503 د.غ.ع بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012،
    Par la suite, ce mandat a été prolongé tous les ans par des résolutions du Conseil des droits de l'homme, la plus récente étant la résolution 16/8. UN وجرى في وقت لاحق تمديد ولاية المقرر الخاص بشكل سنوي من خلال مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان، وآخرها القرار 16/8.
    Comme suite à la restructuration du Secrétariat, la coordination des activités relatives à la reconstruction et au développement du Liban que l'Assemblée générale demande tous les ans, dans ses résolutions, - la plus récente étant la résolution 46/173 - d'entreprendre, sera effectuée dans le cadre de ce programme. UN وإثر إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، يجري، في إطار هذا البرنامج، تنسيق أنشطة محددة متصلة بتعمير لبنان وتنميته، ومطلوبة بموجب قرارات اتخذتها الجمعية العامة سنويا، وآخرها القرار ٣٦/١٧٣.
    4.22 Les conditions défavorables qui continuent de prévaloir au Liban ont gravement entravé les efforts déployés par le Secrétaire général en faveur de la reconstruction et du développement de ce pays en application de la résolution 33/146 de l'Assemblée générale et des résolutions adoptées les années suivantes, la plus récente étant la résolution 46/173. UN ٤-٢٢ وقد أدى استمرار الظروف المعاكسة في لبنان إلى عرقلة شديدة لجهود اﻷمين العام من أجل تعمير ذلك البلد وتنميته، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٤٦ والقرارات اللاحقة المتخذة سنويا، وآخرها القرار ٤٦/١٧٣.
    Rappelant également sa résolution 46/233 du 19 mars 1992, relative au financement de la Force de protection des Nations Unies, et ses résolutions et décisions postérieures sur la question, la plus récente étant la décision 53/477 du 8 juin 1999, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/233 المؤرخ 19 آذار/مارس 1992 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها المقرر 53/477 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999،
    Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 sur le financement du Tribunal et les résolutions qu’elle a adoptées par la suite sur la question, la plus récente étant la résolution 53/213 du 18 décembre 1998, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢١٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Rappelant également sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Force, et ses résolutions ultérieures, la plus récente étant la résolution 52/245 du 26 juin 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨،
    Rappelant sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993 relative au financement du Tribunal et les résolutions qu’elle a ensuite adoptées sur la même question, la plus récente étant la résolution 52/217 du 22 décembre 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٤/٥٣٢ المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل المحكمة، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٢٥/٧١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١،
    Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda et les résolutions qu’elle a ensuite adoptées sur la même question, la plus récente étant la résolution 52/218 du 22 décembre 1997, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢١٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Rappelant en outre sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Mission, et ses résolutions ultérieures sur la question, la plus récente étant la résolution 52/437 du 18 décembre 1997, UN وإذ تشير كذلك إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ المتعلق بتمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها المقرر ٥٢/٤٣٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Depuis, le Conseil en a renouvelé le mandat dans diverses résolutions, la plus récente étant la résolution 1328 (2000) du 27 novembre 2000, par laquelle ce mandat était prorogé jusqu'au 31 mai 2001. UN ومدد المجلس ولاية القـــوة بعد ذلك بموجب عدة قرارات، كان آخرها القرار 1328 (2000)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي مُدت فيه ولاية القوة حتى 31 أيار/مايو 2001.
    Rappelant également sa résolution 45/266 du 17 mai 1991, relative au financement de la Mission, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la décision 51/2 du 17 octobre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٦٦ المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩١ بشأن تمويل البعثة والى قرارتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار ٥١/٢ المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    Rappelant également sa résolution 46/233 du 19 mars 1992, relative au financement de la Force de protection des Nations Unies, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la décision 51/457 du 18 décembre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٦/٢٣٣ المؤرخ ١٩ آذار/مـارس ١٩٩٢ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحمايــة، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقــة فــي هــذا الشأن، والتي كان آخرها المقرر ٥١/٤٥٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦،
    6. La question des droits de l'homme et du terrorisme a fait l'objet de plusieurs résolutions de la Commission des droits de l'homme ces dernières années, la plus récente étant la résolution 2001/37. UN 6- وموضوع حقوق الإنسان والإرهاب من المواضيع التي ركزت عليه قرارات عديدة للجنة حقوق الإنسان في السنوات القليلة الماضية وكان آخرها هو القرار 2001/37.
    L'élaboration d'un instrument universel et juridiquement contraignant a été étudiée dans diverses instances internationales, la plus récente étant la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN لقد دُرست مسألة وضع صك عالمي وملزم قانوناً في شتى المحافل الدولية وأحدثها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 الذي عقد السنة الماضية.
    L'Australie fait partie des auteurs de la résolution que l'Assemblée générale consacre tous les ans au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, la plus récente étant la résolution 66/23. UN وأستراليا من ضمن مقدمي قرار الجمعية العامة السنوي المتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (آخر صيغة مقدمة في القرار 66/23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد