Administration du personnel militaire, de la police civile et du personnel civil international et local | UN | إدارة شؤون الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين والموظفين المحليين المدنيين |
En outre, 25 membres de la police civile et 38 fonctionnaires internationaux étaient sur le point d'arriver. Le déploiement de la police civile et du personnel international avait été retardé en grande partie à cause du manque de logement. | UN | ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن 25 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 38 موظفا دوليا في طريقهم إلى البعثة، وأن نشر أفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين قد أُرجئ بسبب عدم توافر أماكن للإقامة. |
L'hypothèse de calcul est que 40 % des observateurs militaires, des membres de la police civile et du personnel civil international seront hébergés et percevront donc l'indemnité inférieure applicable après les 30 premiers jours. | UN | واستند تقدير التكلفة الى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى بعد مضي فترة الثلاثين يوما. |
:: Mise en place d'un < < guichet unique > > pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel international, des membres de la police civile et du personnel militaire | UN | فتح مكتب جامع للقيام بجميع معاملات تسجيل وصول ومغادرة الموظفين الدوليين، وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين |
Mise en place d'un < < guichet unique > > pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel international, des membres de la police civile et du personnel militaire | UN | فتح مكتب جامع للقيام بجميع معاملات تسجيل وصول وخروج الموظفين الدوليين، وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين |
f. Organiser les voyages des observateurs militaires, des contrôleurs de la police civile et du personnel fourni par les gouvernements qui seront envoyés en mission (6 500 en 1995) et des quelque 1 000 civils recrutés chaque année à l'échelle internationale; | UN | و - إعداد ترتيبات لسفر المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية ولﻷفراد المقدمين مـن حكومــات ممــن هنــاك حاجة إليهم للخدمة في الميدان )٥٠٠ ٦ في عام ١٩٩٥( ونحو ٠٠٠ ١ موظف مدني دولي سنويا؛ |
Administration des militaires, des membres de la police civile, et du personnel civil international et local des Nations Unies | UN | إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين |
La diminution des ressources nécessaires est due au retrait prévu des contingents, de la police civile et du personnel civil. | UN | 28 - يُعزى تخفيض الاحتياجات إلى ما تقرر من سحب الوحدات العسكرية والشرطة المدنية والموظفين المدنيين. |
Concerne 10 % des observateurs militaires, des conseillers de la police civile et du personnel international. | UN | حسب المعدلات المقررة.بالنسبة لـ 10 في المائة من المراقبين العسكريين ومستشاري الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين. |
:: L'Administration a décidé de reporter l'achat de matériel de transmissions et de pièces de rechange y afférentes afin de faire face à des dépenses supplémentaires au titre de la police civile et du personnel civil recruté sur le plan national | UN | :: قرار إداري بشأن تأجيل اقتناء معدات للاتصالات وقطع غيار متصلة بها لتلبية احتياجات إضافية لموظفي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الوطنيين |
Selon le paragraphe 2 de ladite annexe, le Secrétariat est parti de l'hypothèse que 40 % des observateurs militaires, des membres de la police civile et du personnel civil international seraient hébergés et, partant, percevraient l'indemnité de subsistance (missions) plus faible applicable après les 30 premiers jours. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ بهذا المرفق، أن تقديرات التكاليف استندت إلى افتراض توفير أماكن اﻹقامة ﻟ ٤٠ في المائة من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين وسيحصلون بالتالي على المعدل اﻷدنى لبدل الاقامة المخصص للبعثة. |
2. Tous les observateurs militaires et les membres de la police civile et du personnel civil international des Nations Unies perçoivent une indemnité de subsistance en mission aux taux indiqués ci-après qui sont en vigueur depuis le 1er avril 1994. | UN | ٢ - سيدفع هذا البدل إلى جميع المراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين التابعين لﻷمم المتحدة بالمعدلات التالية، السارية منذ ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
6. Rations. Les économies d'un montant de 637 600 dollars réalisées à ce titre résultent du fait que le nombre effectif des observateurs de la police civile et du personnel civil international déployés a été moins élevé que prévu. | UN | ٦ - حصص اﻹعاشة - نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٦٣٧ دولار عن انخفاض العدد الفعلي من مراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين نشروا خلال الفترة. |
Le montant total des dépenses comptabilisées au titre de ce crédit s'élevait à 196 millions de dollars, le solde inutilisé de 12,8 millions, s'expliquant par la réduction plus rapide que prévue des effectifs des contingents militaires, de la police civile et du personnel d'appui recruté sur le plan international, et par les économies réalisées au titre des opérations aériennes. | UN | وسُجل إنفاق ما مجموعه 196 مليون دولار من ذلك المبلغ، وبقي رصيد غير مثقل قدره 12.8 مليون دولار. ويعزى انخفاض النفقات إلى تخفيض حجم الوحدات العسكرية وعدد أفراد الشرطة المدنية والموظفين الدوليين ذوي الصلة، بسرعة تجاوزت ما كان متوقعا، وإلى الوفورات التي تحققت من العمليات الجوية. |
64. Je tiens aussi à rendre hommage aux membres des contingents, de la police civile et du personnel civil international, qui se sont acquittés de leur mission dans des circonstances difficiles et ont contribué de façon majeure à la tâche ardue qu'est le rétablissement de la démocratie en Haïti. | UN | ٦٤ - وأود فضلا عن ذلك اﻹشادة بالجنود وضباط الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين الذين أدوا واجباتهم في ظروف صعبة وساهموا مساهمة هامة في الاضطلاع بالمهمة الشاقة الماثلة في العمل على إحلال الديمقراطية في هايتي. |
4. Les frais de voyage (y compris les frais de transport des bagages) des observateurs militaires, des contrôleurs de la police civile et du personnel civil international à destination et en provenance de la zone de la mission ont été fixés à 1 700 dollars par personne pour un voyage aller simple et 3 400 dollars par voyager aller retour. | UN | ٤ - حسبت تكلفة السفر إلى منطقة البعثة ومنها، بما في ذلك بدل اﻷمتعة، فيما يتصل بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية والموظفين المدنيين الدوليين، على أساس ٧٠٠ ١ دولار للشخص ذهابا أو ٤٠٠ ٣ دولار ذهابا وإيابا. |
5.1.2 Diminution du nombre de jours requis pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel recruté sur le plan international, des membres de la police civile et du personnel militaire (2004/05 : 4; 2005/06 : 4; 2006/07 : 1) | UN | 5-1-2 تخفيض عدد الأيام التي يستغرقها تجهيز إجراءات دخول وخروج الموظفين الدوليين وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين (2004/2005: 4؛ 2005/2006: 4؛ 2006/2007: 1) |
5.1.2 Diminution du nombre de jours requis pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel recruté sur le plan international, des membres de la police civile et du personnel militaire (2004/05 : 4; 2005/06 : 4; 2006/07 : 1) | UN | 5-1-2 تخفيض عدد الأيام التي يستغرقها تسجيل دخول وخروج الموظفين الدوليين وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين (2004/2005: 4؛ 2005/ 2006: 4؛ |
f. Organiser les voyages des observateurs militaires, des contrôleurs de la police civile et du personnel fourni par les gouvernements qui seront envoyés en mission (6 500 en 1995) et des quelque 1 000 civils recrutés chaque année à l'échelle internationale; | UN | و - إعداد ترتيبات لسفر المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية ولﻷفراد المقدمين من حكومات ممن هناك حاجة إليهم للخدمة في الميدان )٥٠٠ ٦ في عام ١٩٩٥( ونحو ٠٠٠ ١ موظف مدني دولي سنويا؛ |
Les dates de déploiement du personnel restant - membres de la police civile et du personnel militaire et civil du quartier général - n'ont pas encore été fixées. | UN | ويشمل الفرق باقي أفراد الشرطة المدنية وموظفي المقرين العسكري والمدني، الذين لم يحدد تاريخ نشرهم بعد. |