ويكيبيديا

    "la police criminelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة الجنائية
        
    • للشرطة الجنائية
        
    • الأمن الجنائي
        
    la police criminelle et le procureur avaient l'obligation d'enquêter sur tout soupçon de mauvais traitements infligés par les forces de l'ordre. UN ويتعين على الشرطة الجنائية والمدعي العام بموجب القانون التحقيق في أية شبهة تتعلق بسوء المعاملة.
    Ce groupe de travail comprend tous les ministères pertinents de la Fédération, des Länder, du Bureau de la police criminelle fédérale et des organisations non gouvernementales. UN ويشمل ذلك جميع وزراء الاتحاد ووزراء الأقاليم المختصين، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، والمنظمات غير الحكومية.
    Administration de la police criminelle et financière du Présidium des forces de police : UN 1 - إدارة الشرطة الجنائية والشرطة المالية التابعة للهيئة الإدارية العليا:
    Ahmed Qatamesh, Adil Samara et Abdel Sattar Qassem auraient été transférés au centre de détention des renseignements généraux tandis que Yasser Faek Abu Safieh, Afif Sualiman AlJudah et Adnan Odeh étaient, semble-t-il, détenus dans le département de la police criminelle à Naplouse. UN وذُكر أن أحمد قطامش وعادل سمارة وعبد الستار قاسم قد نُقلوا إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة بينما احتجز ياسر فائق أبو صفية وعفيف سليمان الجودة وعدنان عودة في قسم الشرطة الجنائية في نابلس.
    Les données entrées aux postes frontières vont directement à l'ordinateur central de la police criminelle fédérale. Open Subtitles المعلومات المُدخلة في محطات الحدود تنتقل إلى أجهزة الكمبيوتر التابعة للشرطة الجنائية الفيدرالية
    Par ailleurs, l'Office fédéral de la police criminelle (BKA) enquête actuellement sur plusieurs affaires. UN وإضافة إلى ذلك، يجري مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية تحقيقاً في حالات مختلفة.
    la police criminelle centrale traite des cas de proxénétisme dans lesquels des prostituées estoniennes sont envoyées à l'étranger. UN وتعالج الشرطة الجنائية المركزية قضايا القوادة الجنائية التي تنطوي على نقل باغيات من إستونيا إلى بلدان أخرى.
    D'après une estimation de la police criminelle centrale, de 10 à 15 000 prostituées originaires de ces pays viennent en Finlande chaque année. UN ووفقا لتقدير الشرطة الجنائية المركزية، تفد إلى فنلندا حوالي 000 10 - 000 15 بغي من هذه البلدان كل عام.
    Cependant, les résultats de l'enquête menée par la police criminelle ne permettent pas d'exclure la possibilité que l'incendie criminel n'a peut-être pas été motivé par la xénophobie. UN بيد أنه لا يستبعد من نتائج التحريات التي أجرتها الشرطة الجنائية أن تكون لهذا الحريق أسباب خلاف رهاب اﻷجانب.
    Dans 32 pays, des agents de liaison du Bureau fédéral de la police criminelle aident à la lutte contre les drogues et le crime organisé. UN وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة.
    L'ECRI constate que la GNR ne s'est pas immédiatement démarquée de ce site Web, que la police criminelle n'a pris aucune mesure à cet égard et que le site a pu fonctionner pendant plusieurs mois. UN ولاحظت المفوضية أيضاً أن الحرس الوطني الجمهوري لم ينأ بنفسه على الفور عن هذا الموقع، وأن الشرطة الجنائية لم تتخذ أي إجراء في ذلك وأن الموقع يبدو متاحاً على الإنترنت منذ عدة أشهر.
    L'un d'eux a expliqué qu'il était le chef de la police criminelle de la ville de Tchekhov. UN وأوضح أحدهم أنه رئيس الشرطة الجنائية في مدينة تشيكوف.
    L'un d'eux a expliqué qu'il était le chef de la police criminelle de la ville de Tchekhov. UN وأوضح أحدهم أنه رئيس الشرطة الجنائية في مدينة تشيكوف.
    Les statistiques de la police criminelle ne comprennent pas de chiffres exacts sur les violences commises par des partenaires intimes. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    la police criminelle, les gardes de police et la police de patrouille géorgiens sont toutefois demeurés en service dans le secteur de Zougdidi avec des armes de poing. UN بيد أن أفراد الشرطة الجنائية وشرطة الحراسات وشرطة الدوريات ظلوا يؤدون مهامهم في القطاع مزودين بالأسلحة الجنبية.
    Les policiers et les officiers de la police criminelle informent également les enseignants, les parents et les enfants de ces mêmes sujets. UN وتقوم الشرطة ومكاتب الشرطة الجنائية بتوفير المعلومات عن هذه الموضوعات للمعلمين وللآباء والأطفال.
    Il a été remis aux agents du Département des affaires intérieures de Dmitrov, parmi lesquels un certain Tsvetkov, chef de la police criminelle. UN وسُلم إلى موظفي دائرة دميتروف للشؤون الداخلية، بمن فيهم شخص يدعى تسفيتكوف، وهو رئيس الشرطة الجنائية.
    Fonctions antérieures : Ministre adjoint des affaires intérieures de l'Azerbaïdjan; chef de la police criminelle, y compris le service de police chargé de la lutte contre la drogue; général de division. UN الوظائف السابقة: نائب وزير الشؤون الداخلية في أذربيجان؛ رئيس الشرطة الجنائية التي تشمل شرطة مكافحة المخدرات؛ يحمل رتبة فريق.
    Ces renseignements sont immédiatement communiqués aux services compétents de la police criminelle ou financière. UN وتقدَّم هذه المعلومات فورا إلى الوحدات المعنية التابعة للشرطة الجنائية أو الشرطة المالية.
    Apparemment, des représentants de l'Office fédéral allemand de la police criminelle (Bundeskriminalamt − BKA) ont fourni des renseignements qui ont servi à son arrestation au Maroc. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    Le Commissariat pour la traite des êtres humains et la contrebande des êtres humains de la police criminelle fédérale garde cette liste afin d'avoir un aperçu des poursuites policières en cours et de les comparer avec sa propre activité de coordination. UN وتحتفظ المفوضية المعنية بالاتجار بالبشر وتهريب البشر التابعة للشرطة الجنائية الاتحادية بهذه القائمة للحصول على نظرة إجمالية عن الإجراءات الجارية للشرطة ومطابقتها مع النشاط التنسيقي الخاص بها.
    4. Il est signalé que, le 6 février 2010, Mme Ma'ruf a été arrêtée par les forces de sécurité de la police criminelle de la municipalité d'Alep en raison de son association présumée avec le Parti communiste du travail de la République arabe syrienne. UN 4- وتفيد التقارير بأن السيدة معروف اعتُقلت في 6 شباط/فبراير 2010 على أيدي رجال فرع الأمن الجنائي بحلب بتهمة انضمامها المزعوم إلى حزب العمل الشيوعي في الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد