ويكيبيديا

    "la police de sécurité publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شرطة الأمن العام
        
    • وشرطة الأمن العام
        
    Il aurait passé 19 jours au cachot de la police de sécurité publique et aurait été battu durant l'interrogatoire. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    En 2006, la proportion de femmes exerçant des fonctions de police dans la police de sécurité publique était de 6,8 %. UN في 2006 كانت نسبة النساء في وظائف الشرطة في شرطة الأمن العام 6.8 في المائة.
    la police de sécurité publique et la Garde nationale républicaine ne comptent aucune femme chef de mission internationale. UN وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية.
    Le Rapporteur spécial a été saisi du cas d'Arthémon Karikurubu qui aurait été victime de torture à la police de sécurité publique (PSP) de Bujumbura. UN 100- وأخبرت المقررة الخاصة بحالة ارثمون كاريكوروبو الذي يزعم أنه تعرض للتعذيب عند شرطة الأمن العام في بوجومبورا.
    Cependant, la police criminelle, la Garde nationale républicaine et la police de sécurité publique prenaient des dispositions préventives et des mesures sur le plan de l'ordre public pour empêcher les manifestations d'extrémisme. UN ومع ذلك فإن الشرطة الجنائية، والحرس الوطني الجمهوري، وشرطة الأمن العام تتخذ تدابير وقائية وأخرى لحفظ النظام العام، لردع ظواهر التطرف.
    180. Le nombre de cas de violence familiale enregistrés par les forces de sécurité en 2013 a été de 11 528 pour la Garde nationale républicaine (GNR) et de 14 738 pour la police de sécurité publique (PSP). UN 180- وسجلت قوات الأمن الحالات التالية للعنف المنزلي في عام 2013: الحرس الوطني الجمهوري - 528 11 حالة؛ وشرطة الأمن العام - 738 14 حالة.
    Le 9 octobre 2013, l'Institut a aidé la police de sécurité publique et les entreprises locales à organiser un exercice de simulation consistant en une évacuation générale; environ 6 000 civils et 400 fonctionnaires ont participé à cet exercice. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ساعد المعهد شرطة الأمن العام ومجتمع الأعمال التجارية المحلي في تنظيم تمرين محاكاة تضمن عملية إجلاء عام اشترك فيها 000 6 من الأفراد المدنيين و400 من قوات الشرطة.
    L'auteur présumé aurait été incarcéré par la police de sécurité publique de Kirundo, puis relâché une semaine plus tard par le Procureur de la République auquel il aurait déclaré, lors d'une inspection des cachots, qu'il aurait été arrêté pour un défaut de carte d'identité. UN وأودعت شرطة الأمن العام في كيروندو المشتبه فيه في السجن، ثم أُطلق سراحه بعد أسبوع بأمر من وكيل النيابة بعد أن قال لـه المشتبه فيه، أثناء جولة تفقدية على السجون، إنه اعتُقل لعدم حمله بطاقة هوية.
    24. Dans l'après-midi du 29 décembre 2003, une autre embuscade aurait été tendue à un véhicule de la police de sécurité publique à Cibitoke: plusieurs personnes, y compris un enfant, auraient trouvé la mort. UN 24- وبعد ظهر يوم 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، نُصب كمين آخر لسيارة من سيارات شرطة الأمن العام في سيبيتوكي، لقي فيه أشخاص عدة، من بينهم طفل، مصرعهم.
    41. Riziki Kamalebo, arrêté le 15 novembre, a été détenu arbitrairement, d'abord à la police de sécurité publique, puis à la Brigade de roulage les 16 et 17 novembre 2003. UN 41- احتُجز ريزيكي كاميليبو الذي ألقي القبض عليه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر احتجازاً تعسفياً لدى شرطة الأمن العام أولاً، ثم لدى فرقة المرور يومي 16 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Conformément à la loi no 5/2006 du 23 février 2006, modifiée par les lois no 17/2009 du 16 mai 2009 et no 12/2011 du 27 avril 2011, le contrôle des armes et munitions non destinées aux forces armées ou aux forces de sécurité incombe à la police de sécurité publique (Polícia de Segurança Pública), agissant sous la supervision du Ministère de l'administration interne. UN وتقع مهمة مراقبة الأسلحة والذخائر غير الموجهة إلى القوات المسلحة أو قوات الأمن على عاتق شرطة الأمن العام تحت إشراف وزارة الإدارة الداخلية، وفقا للقانون 5/2006، المؤرخ 23 شباط/فبراير، بصيغته المعدلة بموجب القانون 17/2009 المؤرخ 16 أيار/مايو 2009 والقانون 12/2011 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011.
    La loi no 12/2011 dispose que lorsqu'il y a des raisons de penser qu'un pays vers lequel des armes doivent être exportées n'observe pas le Code de conduite européen sur l'exportation d'armes, la police de sécurité publique peut demander au Ministère des affaires étrangères de lui donner un avis non contraignant. UN وقد نص القانون 12/2011 على أنه في حال وجود شك في امتثال البلد الذي توجه إليه صادرات الأسلحة لمدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك فيما يتعلق بصادرات الأسلحة، قد تلتمس شرطة الأمن العام الرأي غير الملزم لوزارة الشؤون الخارجية.
    Entre 2004 et 2007, le pourcentage de femmes dans la police de sécurité publique était d'environ 10 % (9,97 % en 2004; 9,93 % en 2005; 9,85 % en 2006; et 9,34 % en 2007). UN - بين 2004 و 2007 كانت نسبة النساء في شرطة الأمن العام حوالي 10 في المائة (9.97 في المائة في 2004؛ 9.93 في المائة في 2005؛ 9.85 في المائة في 2006؛ 9.34 في المائة في 2007).
    13) Le Comité prend note de la restructuration des différents corps de police, notamment la police de sécurité publique (PSP) et la Garde nationale républicaine (GNR), ainsi que de l'information selon laquelle l'usage d'armes à feu par la GNR dans le cadre de poursuites motorisées est interdit depuis 2005 < < sauf dans les cas clairement protégés par la loi > > (CAT/C/67/Add.6, par. 117). UN (13) وتحيط اللجنة علماً بإعادة تنظيم مختلف وحدات قوات الشرطة، ولا سيما شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري، كما تحيط علماً بمنع الحرس الوطني منذ عام 2005 من استخدام الأسلحة النارية في المطاردات بالسيارات " باستثناء الحالات المنصوص عليها بوضوح في القانون " (CAT/C/67/Add.6، الفقرة 117).
    13) Le Comité prend note de la restructuration des différents corps de police, notamment la police de sécurité publique (PSP) et la Garde nationale républicaine (GNR), ainsi que de l'information selon laquelle l'usage d'armes à feu par la GNR dans le cadre de poursuites motorisées est interdit depuis 2005 < < sauf dans les cas clairement protégés par la loi > > (CAT/C/67/Add.6, par. 117). UN (13) وتحيط اللجنة علماً بإعادة تنظيم مختلف وحدات قوات الشرطة، ولا سيما شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري، كما تحيط علماً بمنع الحرس الوطني منذ عام 2005 من استخدام الأسلحة النارية في المطاردات بالسيارات " باستثناء الحالات المنصوص عليها بوضوح في القانون " (CAT/C/67/Add.6، الفقرة 117).
    147. Il existe plusieurs organismes chargés de faire respecter la loi au Portugal, notamment une force de sécurité à caractère militaire, la Garde nationale républicaine (GNR), une autre à caractère civil, la police de sécurité publique (PSP) et la police judiciaire (PJ), compétente pour enquêter sur les infractions les plus complexes et les plus graves. UN 147- توجد عدة وكالات لإنفاذ القوانين في البرتغال، وتتمثل في قوة أمنية ذات طابع عسكري (الحرس الجمهوري الوطني)، وأخرى ذات طابع مدني (شرطة الأمن العام) وشرطة قضائية مختصة بمباشرة التحقيق في أشد الجرائم تعقيداً وخطورة.
    24. Il existe encore d'autres permanences téléphoniques fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les victimes de violence, telles que celles de la police judiciaire, de la police de sécurité publique (PSP) et du Bureau de la santé. UN 24- وثمة خطوط ساخنة أخرى تعمل على مدار الساعة مخصصة لخدمة ضحايا العنف، من قبيل تلك الخاصة بالشرطة القضائية وشرطة الأمن العام ومكتب الصحة.
    105. Le Burundi dispose actuellement de différents corps de police : la police judiciaire des parquets, la police de sécurité publique (PSP), la gendarmerie et la police de l'air, des frontières et des étrangers (PAFE). UN 105- لدى بوروندي حالياً أنواع مختلفة من أجهزة الشرطة. فهناك الشرطة القضائية التابعة للنيابة العامة، وشرطة الأمن العام (PSP)، والدرك، وشرطة الجو والحدود والأجانب (PAFE).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد