Tableau 1 Atteintes à la vie et à la santé dans les relations intimes rapportées à la police en 2008 | UN | الجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة في علاقات الشريك الحميم التي أُبلِغت بها الشرطة في عام 2008 |
Selon les statistiques de l'UNODC, les résultats préliminaires en ce qui concerne les taux d'homicides volontaires enregistrés par la police en El Salvador, au Guatemala et au Panama semblent être inférieurs en 2010 par rapport à 2009. | UN | وطبقا لإحصاءات القتل العمد المتوفرة للمكتب، يبدو من النتائج الأولية المستمدة من معدلات القتل العمد التي سجلتها الشرطة في بنما والسلفادور وغواتيمالا أنها كانت أدنى في عام 2010 منها في عام 2009. |
Il est venu remplacer l'Office des plaintes relatives à la police en novembre 2007. | UN | وقد حلت الهيئة المستقلة المعنية بسلوك الشرطة محل الهيئة المعنية بالشكاوى من الشرطة في عام 2007. |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
Le tableau 1 ci-dessous contient les statistiques des atteintes à la vie et à la santé dans les relations intimes ayant été rapportées à la police en 2008. | UN | يتضمن الجدول 1 أدناه الإحصاءات المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة في علاقات الشريك الحميم التي أُبلغَت بها الشرطة في عام 2008. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine concernant le Programme de restructuration de la police de BRCKO | UN | الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك المخصص لبرنامج إعادة تنظيم الشرطة في برتشكو |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
Le Chili accorde une grande importance à la formation de la police en Haïti et réaffirme son engagement à poursuivre sa collaboration avec les autorités haïtiennes dans ce domaine. | UN | وتولي شيلي أهمية كبيرة لتدريب الشرطة في هايتي، وتؤكد مجدداً التزامها بمواصلة العمل مع السلطات الهايتية في ذلك المجال. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
:: L'ambassade est protégée par la police en cas d'urgence. | UN | :: تتلقى السفارة الحماية من الشرطة في حالات الطوارئ |
Le Conseil a également jugé qu'il était peu probable que l'intéressé présente un quelconque intérêt pour la police en Azerbaïdjan, dans la mesure où son engagement politique était mineur. | UN | كما ارتأى المجلس أنه من غير المحتمل أن يحظى م. ز. أ. بأي اهتمام كان لدى الشرطة في أذربيجان لأن انخراطه في العمل السياسي لا يكاد يذكر. |
Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك |
Le requérant faisait valoir qu'il avait été considéré comme un partisan du PKK par les autorités turques et était recherché par la police en Turquie. | UN | وادعى صاحب الشكوى أنه محسوب عند السلطات التركية على أنه من مؤيدي حزب العمال الكردستاني وأنه كان مطلوباً لدى الشرطة في تركيا. |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
La création d'une telle police représentera un pas très important en vue de faire en sorte que la police en Bosnie-Herzégovine se conforme aux principes démocratiques. Justice | UN | وسيشكل إنشاء دائرة للحدود خطوة أساسية أخرى على طريق ممارسة مهام الشرطة على أساس من الديمقراطية في البوسنة والهرسك. |
Plus de 10 000 postes de police et commissariats de police locaux ont ouvert des guichets de réception des plaintes ou des services d'alerte de la police en cas de violence familiale. | UN | وأنشأ ما يزيد عن 000 10 مخفر للشرطة ومكاتب للخفارة المجتمعية مراكز لديها لتلقي شكاوى العنف العائلي أو مواقع لتنبيه الشرطة إلى حالات العنف العائلي. |
Le Programme d'action de la police en la matière a été élaboré et on commence à le mettre en œuvre. | UN | واستكمل برنامج عمل الشرطة من أجل منع العنف العائلي وجرى البدء في تنفيذه. |
Infractions commises par des membres de la police en 2002 Infraction commise | UN | كشف بالمخالفات القانونية التي ارتكبها عدد من منتسبي الشرطة عام 2002 |
Ce mémorandum vise également à harmoniser les activités de la police en ce qui concerne l'identification des mineurs et la prise en charge des mineurs non accompagnés. | UN | كما يهدف التعديل إلى تنسيق أنشطة الشرطة فيما يتعلق بتحديد القُصّر ومساعدة القُصّر غير المصحوبين. |
Dans ce contexte, les problèmes liés aux attitudes de certains fonctionnaires, d'agents de la force publique, du personnel pénitentiaire, et de la police en général devraient être traités beaucoup plus sérieusement que ce n'est le cas actuellement dans nos pays. | UN | وفي هذا السياق، فإن المشاكل المتصلة بمواقف الموظفين العامين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون والشرطة بوجه عام ينبغي معالجتها بجدية أكبر كثيراً مما في الحالة الراهنة في بلداننا. |
11. Le Comité note avec préoccupation que les candidats d'origine ethnique autre que danoise échouent aux examens d'entrée dans la police en nombre disproportionné ou ne terminent pas leurs études dans les écoles de police. | UN | 11- وتلاحظ اللجنة بقلق أن من يلتمسون الالتحاق بالشرطة وهم من أصول إثنية غير دانمركية يخفقون في امتحان الدخول بأعداد مفرطة، كما أن معدلات تسربهم من معاهد الشرطة مرتفعة. |
:: Participation à 2 conférences internationales sur la police en vue d'établir des contacts directs avec les spécialistes de la police d'autres pays sur les pratiques optimales et de promouvoir les activités de la Force de police permanente et la stratégie de la Division de la police | UN | :: المشاركة في اجتماعين دوليين للشرطة من أجل الاتصال المباشر مع النظراء من خبراء الشرطة بشأن أفضل الممارسات وتعزيز أنشطة قدرات الشرطة الدائمة والرؤية الاستراتيجية لشعبة الشرطة |
Tout citoyen peut en outre attaquer le Directeur de la police en justice; si la justice estime pareille plainte justifiée, elle peut ordonner au Directeur de la police de prendre les mesures requises. | UN | وبالمثل فإن لأي فرد من الأفراد حق الاعتراض على مفوضي الشرطة عن طريق المحاكم. وإذا وُجد أن للشكاوى ما يبررها يجوز عندئذ أن تأمر المحكمة مفوّض الشرطة باتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد. |