ويكيبيديا

    "la police et des prisons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة والسجون
        
    • الشرطة ومصلحة السجون
        
    • الشرطة وخدمات السجون
        
    • للشرطة والسجون
        
    Un Groupe de lutte contre la violence familiale a été créé au sein du Ministère de la police et des prisons en 2007. UN وأنشئت داخل وزارة الشرطة والسجون في عام 2007 وحدة لمكافحة العنف المنزلي.
    Le Centre est géré par le Ministère de la police et des prisons et à ce jour il n'a que des hommes de moins de 18 ans. UN وهذا المركز تديره وزارة الشرطة والسجون ولم يأوي حتى الآن إلا الذكور دون سن 18 عاما.
    Il existe maintenant une Unité chargée de la lutte contre la violence familiale au sein du Ministère de la police et des prisons, qui traite de tous les cas de violence familiale. UN وتوجد الآن وحدة عنف عائلي في وزارة الشرطة والسجون تتناول جميع حالات العنف العائلي.
    Le Service de la police et des prisons accorde une grande importance au recrutement et à la promotion de femmes. UN وتركز إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس بشكل كبير على ضمان مشاركة النساء في عملية التعيين والترقية.
    Il est essentiel de noter que le Service de la police et des prisons effectue un travail de sensibilisation depuis 2004. UN ومن الضروري الإشارة إلى أن إدارة الشرطة ومصلحة السجون واظبت منذ عام 2004 ولا تزال على تنظيم أنشطة توعية.
    Le programme de formation du personnel du Service de la police et des prisons comporte désormais des volets sur les droits de l'homme et la mise en application de la législation relative à la violence familiale. UN 65- ويشمل منهاج التدريب في إدارة الشرطة ومصلحة السجون الآن حقوق الإنسان وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Afin de renforcer la participation des communautés, le Ministère de la police et des prisons s'est joint au MWCSD pour mettre en œuvre un programme de police communautaire dans les différents villages du Samoa. UN ولتعزيز مشاركة المجتمع لمحلي، تعاونت وزارة الشرطة وخدمات السجون مع وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية لبدء برنامج لحفظ الأمن في المجتمع المحلي داخل مختلف القرى في ساموا.
    Participation à divers forums sur la réforme de la police et des prisons, en vue de conseiller sur la manière d'y intégrer systématiquement la protection de l'enfance UN المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال
    Lors de leur formation, le personnel de la police et des prisons ainsi que les responsables de l'application des lois doivent être mis au courant de la situation sociale et psychologique de ces groupes pour pouvoir les comprendre. UN ولدى إعداد موظفي الشرطة والسجون وكذلك المسؤولين عن تنفيذ القوانين، ينبغي وضعهم على علم بالحالة الاجتماعية والنفسية لهذه الجماعات بغية تفهمها.
    A plusieurs reprises, les tribunaux avaient enjoint à des responsables de la police et des prisons de transférer des suspects à l’hôpital ou d’autoriser des médecins privés à voir des détenus. UN وفي عدة مناسبات كانت المحكمة تأمر مفوضي الشرطة والسجون بنقل اشخاص مشتبه بهم إلى المستشفى أو السماح لطبيب خاص بزيارة المحتجزين.
    Il est généralement admis que les agents de la police et des prisons sont parmi les moins bien payés de la fonction publique, ce qui a souvent une influence défavorable sur la qualité des services et le moral du personnel. UN ومن المعروف عموما أن أجور أفراد الشرطة والسجون هي من بين أقل الأجور في الخدمة المدنية، وكثيرا ما يؤثر هذا الأمر سلبا على الخدمات ويؤدي إلى انخفاض الروح المعنوية للعاملين.
    Les représentants de l'État, responsables de la police et des prisons, juges, avocats et procureurs doivent être conscients du rôle crucial que l'assistance juridique joue dans le développement et le maintien d'un système pénal juste et équitable. UN ينبغي أن يُطلع الموظفون الحكوميون بمن فيهم مسئولو الشرطة والسجون والقضاة والمحامون والمدعون العامون على دور المساعدة القانونية الحاسم في وضع نظام عدالة جنائية عادل ومنصف والحفاظ عليه.
    Les représentants de l'État, responsables de la police et des prisons, juges, avocats et procureurs doivent être conscients du rôle crucial que l'assistance juridique joue dans le développement et le maintien d'un système pénal juste et équitable. UN ينبغي أن يُطلع الموظفون الحكوميون بمن فيهم مسئولو الشرطة والسجون والقضاة والمحامون والمدعون العامون على دور المساعدة القانونية الحاسم في وضع نظام عدالة جنائية عادل ومنصف والحفاظ عليه.
    22. Le Ministère de la police et des prisons a déjà construit quatre cellules supplémentaires dans le principal centre de détention depuis juin 2011. UN 22- شيدت وزارة الشرطة والسجون بالفعل أربع زنزانات إضافية في مركب السجن الرئيسي منذ حزيران/يونيه 2011.
    Le Service de la police et des prisons a ouvert une permanence téléphonique gratuite et fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les d'appels d'urgence, notamment les affaires de violence familiale. UN 95- إنشاء خطوط ساخنة في إدارة الشرطة ومصلحة السجون لتلقّي اتصالات طلب النجدة في حالات منها العنف المنزلي.
    Un module portant sur la violence familiale et les délits sexuels a été mis au point à l'usage des membres du Service de la police et des prisons et est maintenant utilisé dans le cadre de la formation de l'ensemble des fonctionnaires de police. UN كما وُضعت حزمة تدريبية موجهة للعاملين في إدارة الشرطة ومصلحة السجون في مجال العنف المنزلي والجرائم الجنسية، وهي تُستخدم الآن لتدريب جميع أفراد الشرطة الآخرين.
    Voir à la recommandation 56 les renseignements sur la formation dispensée au personnel du Service de la police et des prisons en ce qui concerne la lutte contre la violence familiale. UN 110- انظر التوصية 56 المتعلقة بالتدريب المقدم لإدارة الشرطة ومصلحة السجون بخصوص العنف المنزلي.
    Le nombre de femmes augmente dans le Service de la police et des prisons de Kiribati, y compris parmi les officiers de police. UN 35- وثمة زيادة في قبول النساء كأفراد من الشرطة، بما في ذلك زيادة في عدد كبار الضباط من النساء، في إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس.
    Des campagnes de sensibilisation et des consultations sur les droits humains sont organisées par le Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, le Service de la police et des prisons et leurs partenaires. UN 52- وتنظم وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية وإدارة الشرطة ومصلحة السجون وشركاؤهما أنشطة توعية ومشاورات متواصلة في مجال حقوق الإنسان.
    La formation dispensée au personnel du Service de la police et des prisons pour renforcer les capacités en matière de lutte contre la violence familiale et l'inclusion de cette formation dans le cursus de recrutement des effectifs témoignent de la volonté de remédier à ce problème. UN 100- ويدل التدريبُ المقدّم لإدارة الشرطة ومصلحة السجون بهدف بناء القدرات في ما يخص العنف المنزلي وإدماجُ هذا الموضوع في منهاج تدريب العاملين الجدد على الالتزام بالتصدي لهذه المشكلة.
    Des données du Ministère de la police et des prisons montrent qu'en septembre 2009, seuls 25 des 207 prisonniers étaient des femmes. Sur ces 25, cinq d'entre elles avaient été mises en liberté conditionnelle. 15.4. UN وتشير البيانات المستدامة من وزارة الشرطة وخدمات السجون إلى أنه في أيلول/سبتمبر 2009، لم يكن من بين نزلاء السجون البالغ عددهم 207 مسجونا إلا 25 من الإناث، حصل 5 منهن على إخلاء سبيل مشروط.
    Grâce à la Mission, 56 enfants ont été rapidement libérés des centres de détention de la police et des prisons. UN وتم الإفراج المبكر عما مجموعه 56 طفلا تساعدهم البعثة من مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة والسجون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد