ويكيبيديا

    "la police financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة المالية
        
    • للشرطة المالية
        
    En conséquence, il conviendra désormais de signaler à la police financière les activités suspectes en matière de financement du terrorisme comme on le fait déjà pour les transactions commerciales inhabituelles. UN ويعني ذلك أن إبلاغ الشرطة المالية بالمعاملات التجارية غير العادية سينطبق أيضا متى حدث اشتباه بأن ثمة تمويلا للإرهاب.
    La plainte de M. Kudryashov concernant les mauvais traitements et les tortures que lui auraient infligés des fonctionnaires de la police financière pour le contraindre à signer des aveux a fait l'objet d'une enquête complémentaire. UN وشكوى السيد كودرياشوف بشأن سوء المعاملة والتعذيب اللذين تعرّض لهما على أيدي موظفي الشرطة المالية لإرغامه على التوقيع على اعترافات، قد خضعت لتحقيق إضافي.
    Ils doivent informer dans les 24 heures la police financière des raisons motivant leur refus d'effectuer la transaction, laquelle ne peut être réalisée que lorsque la police financière-cellule de prévention du blanchiment d'argent l'a autorisée. UN ويتعين على الشخص إبلاغ الشرطة المالية خلال 24 ساعة بأسباب الامتناع عن إجراء المعاملة، ويستمر الامتناع إلى أن تبلغه وحدة منع غسل الأموال التابعة للشرطة المالية بالسماح له بالمضي قدما في إجراء المعاملة.
    Aux termes de l'article 2, les personnes < < tenues à ce devoir > > s'en acquittent auprès du Bureau de la police financière. UN ويُبلغ عن هذه الصفقات لمكتب الشرطة المالية " الأشخاص الملزمون " بذلك بموجب المادة 2 من القانون السابق الذكر.
    Il est secondé dans sa tâche par les services de direction de la police financière qui prennent le relais et mènent l'enquête si le soupçon de blanchiment d'argent est confirmé. UN ويكمل عمل الوحدة بعمل الإدارات التنفيذية للشرطة المالية التي تجري المزيد من التحقيق في حالات تأكد الشكوك في حدوث عمليات غسل الأموال.
    Les banques et leurs filiales ont été priées de surveiller de plus près certains comptes et de signaler tout fait l'intéressant à la police financière. UN وحُثّت المصارف وفروعها على إيلاء عناية متزايدة لهذه الحسابات وإخطار الشرطة المالية فورا بأية ملاحظات تتصل بهذه الحسابات.
    À cet égard, le Bureau du crime organisé et le Bureau de la police financière de l'Administration de la police financière et criminelle du Présidium de la force de police travailleront en étroite collaboration. UN وسيعمل مكتب الجريمة المنظمة التابع لرئاسة جهاز الشرطة في هذا الصدد بالتعاون الوثيق مع مكتب الشرطة المالية التابع لإدارة الشرطة الجنائية والمالية برئاسة جهاز الشرطة.
    Étant donné l'ampleur des tâches imposées à la police financière par la législation nationale et par les traités internationaux, il faudrait en renforcer les effectifs. UN ونظرا لاتساع نطاق المهام الناشئة بالنسبة لدائرة الشرطة المالية عن التشريعات الوطنية وصكوك المعاهدات الدولية، ينبغي زيادة أعداد موظفيها.
    Les instances concernées sont tenues de signaler aussi les opérations inhabituelles à la police financière toutes les fois qu'elles soupçonnent un lien avec le financement du terrorisme. UN وتعد كيانات الإبلاغ ملزمة أيضا بتقديم تقرير إلى الشرطة المالية عن أية أعمال تجارية غير عادية لدى أي اشتباه بتمويل الإرهاب.
    Le procès entrait dans le cadre d'une formation de quatre jours destinée aux membres de la police financière, du Comité de la sécurité nationale, du service de renseignement financier et du Bureau du Procureur général. UN وكان هذا الحدث جزءا من حدث تدريبي دام أربعة أيام لفائدة أعضاء الشرطة المالية ولجنة الأمن الوطني ووحدة الاستخبارات المالية ومكتب المدَّعي العام.
    Le manque de scrupules des auteurs du " Rapport " et la mesure dans laquelle ils présentent les faits de façon erronée sont illustrés par l'exemple suivant : le " Rapport " énumère un certain nombre de cas où la police financière a saisi des biens qui se trouvaient en la possession de membres de la minorité nationale albanaise. UN وخيــر مثال علــى قسوة أصحاب " التقرير " وعلى المدى الذي يذهبون اليه في تشويه الحقائق، ما يلي: يسرد " التقرير " عددا من حالات قيام الشرطة المالية بمصادرة بضائع من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Les faits qui suivent montrent cependant ce qu'il en est exactement de cette accusation : en août 1993, la police financière de la République de Serbie a saisi des biens évalués à 934 008 milliards de dinars. UN ولكن البيانات التالية تكشف عن مدى اتصال هذا الاتهام بالواقع: في آب/أغسطس ١٩٩٣، استولت الشرطة المالية لجمهورية صربيا على بضائع بلغت قيمتها ٠٠٨ ٩٣٤ بليون دينار.
    Il convient donc de conclure que la police financière s'est acquittée de sa tâche conformément à la loi et non en fonction de la nationalité des propriétaires des biens saisis, et que les Serbes ont été punis plus sévèrement que les membres de la minorité nationale albanaise. UN ويستنتج من ذلك أن الشرطة المالية نفذت واجبها وفقا للقانون لا وفقا لجنسية أصحاب البضائع المستولى عليها، فكان العقاب الذي تلقاه الصربيون في نهاية المطاف أشد صرامة من العقاب الذي تلقاه أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica. UN 8 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت القوة بعملية تفتيش، تشمل عمليات تفتيش مفاجأة ومتزامنة لمكتبي رئيس مفتشي الشرطة المالية الاتحادية في سراييفو والنائب العام لزنيتشا.
    1.8 Le Comité aimerait savoir combien de dénonciations d'opérations suspectes ont été transmises à la police financière, à la section du Ministère des finances chargée de la prévention du blanchiment de capitaux ou à d'autres autorités compétentes. UN 1-8 الرجاء إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بعدد البلاغات التي تتلقاها الشرطة المالية وقطاع وزارة المالية المعني بمنع غسل الأموال وغيره من السلطات المختصة بشأن معاملات مشبوهة.
    Au cours de leurs enquêtes, les inspecteurs de la police financière de la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont recueilli des données indiquant que des organisations humanitaires de Bosnie-Herzégovine appuyaient les activités de personnes physiques et morales soupçonnées de terrorisme. UN توصل مفتشو الشرطة المالية التابعة للبوسنة والهرسك إلى جمع معلومات أثناء تحقيقاتهم كشفت أن منظمات إنسانية موجودة في البوسنة والهرسك دعمت أنشطة نفذها أشخاص طبيعيون وكيانات اعتبارية مشتبه في أن لها علاقة بالإرهاب.
    Nous pensons que les réponses à cette question peuvent être obtenues auprès du Ministère des finances et du trésor de Bosnie-Herzégovine ou de la police financière de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, ou encore de la Division chargée de la lutte contre le blanchiment de capitaux du Ministère des finances de la Republika Srpska. UN ونرى أنه يمكن الحصول على الأجوبة عن هذا السؤال من وزارة المالية والخزانة في البوسنة والهرسك أو من الشرطة المالية التابعة لاتحاد البوسنة والهرسك أو من شعبة مكافحة غسل الأموال التابعة لوزارة المالية في جمهورية صربسكا.
    Après ces perquisitions et après vérification des activités de la GLOBAL RELIEF FOUNDATION, la police financière, par décision du 19 novembre 2002, a interdit à cette dernière de poursuivre ses activités. UN وعلى إثر عمليات التفتيش وبعد التحقق من عمل المنظمة الإنسانية ' ' مؤسسة الإغاثة العالمية``، حظر على هذه المؤسسة العمل مؤقتا ابتداء من 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بناء على قرار الشرطة المالية.
    Les questions liées au financement du terrorisme relèvent de la compétence de la police financière qui, depuis la réorganisation de la police qui a pris effet le 1er janvier 2004, fait partie du Bureau de la lutte contre la criminalité organisée, plus précisément des services suivants : UN وتقع المسائل المتعلقة بتمويل الإرهاب في إطار اختصاص الشرطة المالية التي هي، منذ إعادة تنظيم قوة الشرطة الذي أصبح نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، جزء من هيكل مكتب مكافحة الجريمة المنظمة، وبالأخص في إطار الوحدتين التاليتين:
    Service du renseignement de la police financière UN وحدة الاستخبارات التابعة للشرطة المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد