Afin d’arracher des aveux, des agents de la police métropolitaine ont recouru à la violence physique, allant jusqu’à la torture. | UN | وسعياً للحصول على اعتراف هؤلاء اﻷفراد، استخدم أفراد شرطة العاصمة القوة البدنية التي وصلت إلى التعذيب. |
la police métropolitaine a l'honneur de vous présenter... moi ! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة قسم شرطة العاصمة يقدمني بفخر |
Les agresseurs ont été identifiés comme étant des membres de la police métropolitaine. | UN | وقد أفصح المعتدون عن هوياتهم بقولهم إنهم من مسؤولي شرطة العاصمة. |
Trois membres de la police métropolitaine auraient été suspendus de leurs fonctions pendant le cours de l'enquête. | UN | وأفيد أن ثلاثة من افراد الشرطة العسكرية أوقفوا من واجباتهم وأن تحقيقاً يجري. |
35. Les autorités de la police métropolitaine ont signalé que, ces dernières années, les abus de la police étaient plus fréquemment dénoncés de façon plus régulière et que les corps de police facilitaient le dépôt de plaintes émanant des citoyens. | UN | ٥٣- وذكرت سلطات الشرطة المتروبولية أن تجاوزات الشرطة أصبح يبلغ عنها في السنوات اﻷخيرة بمزيد من المواظبة وأن هيئات الشرطة تسهل للمواطنين تقديم الشكاوى. |
Au Royaume-Uni, la police métropolitaine s'est activement penchée sur la question des crimes d'honneur. | UN | وفي المملكة المتحدة، عملت دائرة شرطة العاصمة بنشاط على معالجة مسألة الجرائم المرتكبة باسم الشرف. |
469. José Félix Rivas, arrêté le 18 juin 1994 à son domicile à Antimano, Caracas, par des membres de la police métropolitaine de Caracas. | UN | ٩٦٤- خوسي فيليكس ريفاس، الذي اعتقله أفراد شرطة العاصمة في يوم ٨١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في بيته في أنتيمانو بكاراكاس. |
Si, la Police Municipale Là, c'est la police métropolitaine. | Open Subtitles | نعم شرطة المنطقة ولكن هذه هى شرطة العاصمة |
Ce n'est pas la juridiction de la police métropolitaine. | Open Subtitles | أنتم شرطة العاصمة و خارج منطقة صلاحيتكم القضائية |
Il y a également rencontré plusieurs personnes, notamment le Commissaire adjoint de la police métropolitaine, John Stevens, appelé à rouvrir l'enquête sur le meurtre de Patrick Finucane. | UN | كما أجرى عدة مشاورات، بما في ذلك مع نائب مفوض شرطة العاصمة جون ستيفنس الذي دعي إلى إعادة فتح التحقيقات في جريمة قتل باتريك فينوكين. |
Selon le Gouvernement, la police métropolitaine a indiqué que ces personnes n'avaient pas été torturées et qu'elles avaient été emmenées et reçues au siège de la division des homicides de la police judiciaire sans aucune protestation de leur part. | UN | أفادت الحكومة بأن شرطة العاصمة أبلغت بأن هذين الشخصين لم يعذبا وأنهما اتقيدا إلى مقر شعبة الجنايات التابعة للشرطة القضائية واستقبلا في تلك الشعبة ولم يصدر عنهما أي احتجاج. |
471. Kleiner Alvarado Rodríguez, arrêté le 20 octobre 1995 par la police métropolitaine dans le quartier de La Vega, Caracas. | UN | ١٧٤- كلاينر الفارادو رودريغيس الذي اعتقله في يوم ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ شرطة العاصمة في حي لا فيغا بكاركاس. |
547. Cas de Miguel Angel Delgado Méndez, arrêté à Caracas le 15 avril 1992 par la police métropolitaine. | UN | ٧٤٥- ميغيل أنخيل دلغادو ميندز، قبض عليه في كراكاس في ٥١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ أفراد في شرطة العاصمة. |
557. Cas de Pedro Miguel Franquis Aguilar, arrêté le 25 février 1992 à La Laguna, Caracas, par la police métropolitaine. | UN | ٧٥٥- بيدرو ميغيل فرانكيس اغيلار، قبض عليه في ٥٢ شباط/فبراير ٢٩٩١ في لا لاغونا، كراكاس، أفراد شرطة العاصمة. |
Le gouvernement a fait savoir que trois fonctionnaires de la police métropolitaine avaient été mis à pied et, dans le courant de l'année 1994, condamnés par la Cour suprême à sept ans et six mois de prison pour homicide. | UN | وأبلغت الحكومة بأن الثلاثة من موظفي شرطة العاصمة أقيلوا من مناصبهم، وخلال عام ٤٩٩١، حكمت عليهم المحكمة العليا بالسجن سبع سنوات وستة شهور بسبب جريمة القتل. |
560. Cas du jeune José Fermín Macarri, arrêté en juillet 1992 à Caracas par la police métropolitaine. | UN | ٠٦٥- خوسيه فيرمين ماكاري، قاصر، قبض عليه في تموز/يوليه ٢٩٩١ في كراكاس أفراد شرطة العاصمة. |
L'interdiction pour les étudiants de manifester dans certains quartiers de Dhaka, décrétée par la police métropolitaine de Dhaka en 2010 pour soi-disant remédier à des problèmes de circulation, est restée en vigueur tout au long de 2011. | UN | وظل حظر الاحتجاجات الطلابية في مناطق معينة من دكا، الصادر عن شرطة العاصمة دكا في عام 2010 بذريعة شواغل متعلقة بحركة السير، نافذاً طوال عام 2011. |
Le gouvernement a fait savoir au Rapporteur spécial qu'une enquête préliminaire concernant des membres de la police métropolitaine non identifiés à ce jour était en cours. | UN | وابلغت الحكومة المقرر الخاص بأن تحقيقاً مبدئيا ضد أفراد من الشرطة العسكرية لم تحدد هويتهم بعد، يجرى حاليا. |
860. Igor Luengo a été arrêté le 21 octobre 1991 à Caracas par la police métropolitaine et aurait été torturé. | UN | ٠٦٨- ايجور لوينغو قبضت عليه الشرطة العسكرية في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في كاراكاس وادُعي أنه عُذب. |
18. David Rodríguez, 15 ans, José Tores, 22 ans, et Luis Urbano, 30 ans, ont été arrêtés le 26 mars 1995 par des membres de la police métropolitaine à Nueva Tacagua, à Caracas. David Rodríguez aurait été attaché par les poignets, on lui aurait enfoncé sur la tête un sac contenant un gaz lacrymogène et on l'aurait frappé avec un objet contondant et brûlé aux chevilles à l’aide d’une cigarette. | UN | ٨١- دافيد رودريغيس، ٥١ سنة، وخوسيه تورس، ٢٢ سنة، ولويس أوربانو، ٠٣ سنة، جرى احتجازهم في ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١ على يد أفراد الشرطة المتروبولية في نويفا تاكاغوا، في كراكاس، وجرى تعليق دافيد رودريغيس من معصميه ووضع فوق رأسه كيس به غاز مسيل للدموع؛ وفضلاً عن ذلك، جرى ضربه بأداة حادة وحرقه بسيجارة على العرقوبين؛ وضُرب خوسيه تورس بشدة بأداة حادة وهو مقيد اليدين، كما دُق رأسه في الحائط على نحو متكرر. |