ويكيبيديا

    "la police tchèque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة التشيكية
        
    • شرطة الجمهورية التشيكية
        
    • للشرطة التشيكية
        
    Ces infractions font actuellement l'objet d'une enquête par la police tchèque. UN والجرائم المذكورة أعلاه يتم التحقيق فيها حالياً بواسطة الشرطة التشيكية.
    Hors du continent européen, la police tchèque coopère également, en particulier, avec les États-Unis, Israël, le Canada et le Japon. UN أما خارج القارة الأوروبية فإن الشرطة التشيكية تتعاون أيضا مع الولايات المتحدة وإسرائيل وكندا واليابان بصفة خاصة.
    Ce système est utilisé par la police tchèque dans le cadre des procédures criminelles et pour le contrôle des migrations légales et illégales. UN وهو يستخدم من قبل الشرطة التشيكية في رفع الإجراءات الجنائية ووضع ضوابط للهجرة القانونية وغير القانونية.
    La coopération internationale de la police tchèque dans le domaine de la lutte antiterroriste se situe principalement sur le continent européen. UN التعاون الدولي من جانب شرطة الجمهورية التشيكية في مجال مكافحة الإرهاب موجه أساسا إلى القارة الأوروبية.
    108. En 2013, la police tchèque a enregistré 18 crimes de traite d'êtres humains - 11 cas seulement ayant été élucidés. UN 108 - وفي عام 2013، سجلت شرطة الجمهورية التشيكية ما مجموعه 18 جريمة اتجار تم البت في 11 جريمة منها.
    Ces questions sont examinées par le personnel des départements d'inspection interne des directions régionales de la police tchèque et font l'objet de mesures préventives adoptées par les supérieurs directs des fonctionnaires de police. UN ويستعرض هذه المسائلَ موظفو دوائر التفتيش الداخلية بالمديريات الإقليمية للشرطة التشيكية ومن خلال أنشطة وقائية للرؤساء المباشرين لضباط الشرطة.
    144. la police tchèque mène également des actions de prévention. UN 144- وحتى الشرطة التشيكية تؤدي مهاماً تتعلق بالوقاية.
    la police tchèque et le FBI font appel à toi... ou devrais-je dire à Dmitry... Open Subtitles الشرطة التشيكية و الإف بـي آي قد اتصلو بك
    87. la police tchèque est également concernée par le système de sauvetage intégré. UN 87- ويشمل نظام الإنقاذ المتكامل حتى الشرطة التشيكية.
    Pour résoudre les situations particulières qui peuvent se présenter, par exemple pendant l'évacuation ou la prise en charge des personnes handicapées, les centres opérationnels de la police tchèque sont en contact avec des organisations qui s'occupent des personnes handicapées. UN وللتعامل مع حالات محددة قد تحدث، على سبيل المثال، خلال إجلاء الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير الرعاية لهم، تزوّد مراكز العمليات في الشرطة التشيكية بعناوين الاتصال بالمنظمات التي ترعى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, la police tchèque travaille en collaboration avec les autorités de l'administration centrale et des administrations autonomes, les établissements de soins de santé, des organisations non gouvernementales, des centres d'intervention, la police urbaine, et d'autres institutions. UN وفي هذا الصدد، تتعاون الشرطة التشيكية مع سلطات الإدارة الحكومية والحكومات المحلية، ومرافق الرعاية الصحية، والمنظمات غير الحكومية، ومراكز التدخل، وشرطة المدينة، ومؤسسات أخرى.
    382. Les missions de la police tchèque sont exécutées par des fonctionnaires de police et des employés intégrés dans la police. UN 382- ويتولى مهام الشرطة التشيكية ضباطُ الشرطة والعاملون فيها المدمجون في الشرطة.
    la police tchèque est tenue d'y affecter en premier ces personnes, de coopérer avec le Bureau du travail et d'adapter des emplois existants aux personnes handicapées. UN وتُلزم الشرطة التشيكية بإعطاء الأولوية في ملء هذه الشواغر بالأشخاص المشار إليهم، وبالتعاون مع مكتب العمل التشيكي وتكييف الوظائف الحالية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La création de l'OMPS visait à mettre en place les structures efficaces indispensables pour lutter de façon systématique contre la criminalité transnationale et pour intégrer les activités de la police tchèque dans le cadre des préparatifs que la République tchèque a entrepris en vue de son adhésion à l'Union Européenne (UE). UN والهدف من إنشاء رئاسة للشرطة هو تهيئة الشروط التنظيمية المسبقة للمكافحة المنظمة للجريمة الدولية وتوحيد أنشطة الشرطة التشيكية من أجل انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي.
    :: Permis aux membres de services de police étrangers de mener des opérations sur le territoire tchèque et aux membres de la police tchèque d'opérer sur le territoire d'autres pays dans les conditions fixées par un accord international; UN :: إتاحة إمكانية التعاون بين أفراد دوائر الشرطة الأجنبية في الإقليم التشيكي وأفراد قوة الشرطة التشيكية في أقاليم البلدان الأخرى بموجب الأحكام التي ينص عليها أي اتفاق دولي
    D'après l'instruction obligatoire No°56/7 du chef de la police, les organes de la police tchèque doivent être en mesure, selon le degré d'urgence, de répondre aux demandes urgentes dans un délai de deux à six heures. UN ووفقا لأمر صادر عن رئيس الشرطة رقم 56/7 ينبغي أن تكون هيئات الشرطة التشيكية قادرة على الاستجابة للحالات الملحة خلال فترة تتراوح من ساعتين إلى ست ساعات، على التوالي، تبعا لدرجة إلحاح الحالة.
    Selon la base de données dans lesquelles sont enregistrées les explosions, la police tchèque, en 2001, a mené 25 enquêtes, à la suite desquelles 18 individus ont été poursuivis ou ont fait l'objet d'enquêtes supplémentaires, 4 d'entre eux étant des récidivistes. UN ومقتطفات قاعدة بيانات الانفجارات التي حققت فيها الشرطة التشيكية في عام 2001 تتضمن 25 قضية قُدم من أجلها 18 شخصا إلى المحاكمة أو التحقيق، وكان أربعة منهم من محترفـي الإجرام.
    Le rôle de la police tchèque consiste à identifier et à saisir temporairement ces fonds, en attendant que la justice statue sur la manière dont il en sera disposé. UN وتتمثل مهمة شرطة الجمهورية التشيكية في الكشف عن هذه الأموال وحجزها بصورة مؤقتة لحين صدور أمر من المحكمة بشأن كيفية التصرف فيها.
    Dans cette résolution, le Gouvernement a décidé de constituer une unité spéciale de la police tchèque chargée de réprimer les infractions fiscales, les infractions douanières et toutes les formes connexes les plus graves d'infraction économique, notamment le financement du terrorisme. UN وبموجب هذا القرار، قررت الحكومة إنشاء وحدة متخصصة من شرطة الجمهورية التشيكية لمكافحة أخطر حالات الجريمة المتعلقة بالضرائب، والجنح المتعلقة بالجمارك، وأي شكل مما يتصل بها من أخطر أشكال الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Entre autres textes de loi, cette loi définit de nouveaux pouvoirs pour la police tchèque - notamment une mesure d'expulsion, mesure préventive visant à protéger les personnes à risque en matière de violence domestique et imposée avant même que la personne considérée comme violente ait perpétré un autre crime. UN وينص ذلك القانون في جملة أمور على منح شرطة الجمهورية التشيكية سلطات جديدة تشمل سلطة الطرد، وهو تدبير وقائي لحماية الأشخاص المعرضين للعنف المنزلي ويفرض ذلك التدبير بصرف النظر عن أي جرائم لاحقة يرتكبها أي شخص عنيف.
    En Bohême du Nord, des décrets municipaux permettent à la police locale et aux départements de district de la police tchèque d'interpeller les prostituées et de les frapper, conformément à la loi relative aux infractions mineures, d'une amende d'un maximum de 10,000 couronnes. UN وفي شمال بوهيميا، تعني مراسيم المدن والبلديات أن الشرطة المحلية وإدارات المقاطعة للشرطة التشيكية تأتي بالمومسات وتوقع عليهن غرامات تصل إلى 000 10 كورونا تشيكية بموجب قانون الجُّنَح.
    Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, la police tchèque coopère essentiellement avec les pays européens; en dehors de l'Europe, elle coopère principalement avec les États-Unis, Israël, le Canada et le Japon. UN ويركز التعاون الدولي للشرطة التشيكية في مجال مكافحة الإرهاب على البلدان الأوروبية؛ أما في ما يتعلق بالبلدان غير الأوروبية فيتركز معظم هذا التعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل وكندا واليابان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد