ويكيبيديا

    "la politique de gestion globale des risques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية
        
    • سياسة إدارة المخاطر المؤسسية
        
    • استيعاب إدارة المخاطر
        
    • سياسة إدارة المخاطر على
        
    Cela est assez peu surprenant puisque la politique de gestion globale des risques n'en est encore qu'à ses débuts dans ces organisations. UN وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات.
    Cela est assez peu surprenant puisque la politique de gestion globale des risques n'en est encore qu'à ses débuts dans ces organisations. UN وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات.
    la politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Le rôle du Conseil d'administration est défini dans la politique de gestion globale des risques. UN يجري حاليا تحديد دور المجلس التنفيذي في سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    la politique de gestion globale des risques est entrée en vigueur en 2008. UN دخلت سياسة إدارة المخاطر المؤسسية حيز النفاذ في عام 2008.
    167. Au fur et à mesure que la politique de gestion globale des risques est intégrée dans la culture de l'organisation et qu'elle devient plus élaborée, les organisations peuvent tirer parti de la description de leur appétit pour le risque à l'intérieur de chacune des principales catégories de risques − financiers, opérationnels et de réputation, par exemple. UN 167- ونظراً لتزايد استيعاب إدارة المخاطر المؤسسية في الثقافة السائدة في المؤسسات وزيادة مستوى إتقانها، يمكن للمنظمات الاستفادة من تصنيف قدرتها على تحمل المخاطر في إطار كل واحدة من فئات المخاطر الرئيسية التي حددتها، كالمخاطر المالية والتنفيذية وتلك المتعلقة بسمعتها.
    En 2012, l'administration de la Caisse avait actualisé la politique de gestion globale des risques et le secrétariat avait mis au point le manuel de gestion des risques. UN وذُكِر أن إدارة الصندوق استكملت في عام 2012 سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وأن أمانة الصندوق قد أعدت دليل إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة.
    119. Le recours à des consultants devrait être envisagé dans le cadre d'un plan concret comme une des étapes de la politique de gestion globale des risques. UN 119- وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    151. Les organisations doivent choisir leur méthode préférée en fonction de la phase et du degré d'élaboration de la politique de gestion globale des risques. UN 151- ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    En temps que principales parties prenantes, les États Membres doivent être tenus au courant de l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et des risques stratégiques et des nouveaux risques critiques auxquels une organisation doit faire face. UN ويجب إبقاء الدول الأعضاء، بوصفها الجهات المعنية الرئيسية، على علم بحالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية والمخاطر الحاسمة الاستراتيجية والناشئة التي تواجهها منظمة معينة.
    Des informations devraient être régulièrement communiquées aux organes directeurs sur l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et l'identification, le traitement et le suivi de risques critiques par rapport aux objectifs stratégiques de l'organisation. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    la politique de gestion globale des risques étant incomplète, les chefs de secrétariat et les organes directeurs ne disposent pas en temps utile d'informations suffisantes sur les principaux risques encourus par l'organisation, y compris en matière de gouvernance et d'administration générale. UN وينتج حتماً عن عدم تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية تنفيذاً كاملاً افتقارُ الرؤساء التنفيذيين وهيئات الإشراف إلى معلومات كافية تُبلغ إليهم في حينها لإطلاعهم على أهم المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، بما في ذلك فيما يتعلق بالإشراف والإدارة العامة.
    Le recours à des consultants devrait être envisagé dans le cadre d'un plan concret comme une des étapes de la politique de gestion globale des risques. UN 119 - وينبغي النظر إلى الاستفادة من الخدمات الاستشارية في سياق خطة فعلية بوصفها من خطوات تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    Les organisations doivent choisir leur méthode préférée en fonction de la phase et du degré d'élaboration de la politique de gestion globale des risques. UN 151 - ويجب على المنظمات اختيار الأساليب المفضلة لديها على أساس مرحلة ودرجة إتقان تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.
    En temps que principales parties prenantes, les États Membres doivent être tenus au courant de l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et des risques stratégiques et des nouveaux risques critiques auxquels une organisation doit faire face. UN ويجب إبقاء الدول الأعضاء، بوصفها الجهات المعنية الرئيسية، على علم بحالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية والمخاطر الحاسمة الاستراتيجية والناشئة التي تواجهها منظمة معينة.
    Des informations devraient être régulièrement communiquées aux organes directeurs sur l'état d'avancement de la politique de gestion globale des risques et l'identification, le traitement et le suivi de risques critiques par rapport aux objectifs stratégiques de l'organisation. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    la politique de gestion globale des risques est entrée en vigueur en 2008. UN دخلت سياسة إدارة المخاطر المؤسسية حيز النفاذ في عام 2008.
    la politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation (voir annexe) a été approuvée par le Comité de gestion le 25 mai 2011. UN ووافقت لجنة الإدارة في 25 أيار/مايو 2011 على سياسة إدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية للمنظمة (انظر المرفق).
    Au fur et à mesure que la politique de gestion globale des risques est intégrée dans la culture de l'organisation et qu'elle devient plus élaborée, les organisations peuvent tirer parti de la description de leur appétit pour le risque à l'intérieur de chacune des principales catégories de risques − financiers, opérationnels et de réputation, par exemple. UN 167 - ونظراً لتزايد استيعاب إدارة المخاطر المؤسسية في الثقافة السائدة في المؤسسات وزيادة مستوى إتقانها، يمكن للمنظمات الاستفادة من تصنيف قدرتها على تحمل المخاطر في إطار كل واحدة من فئات المخاطر الرئيسية التي حددتها، كالمخاطر المالية والتنفيذية وتلك المتعلقة بسمعتها.
    la politique de gestion globale des risques permettra aux responsables de la Caisse de déterminer et de gérer les risques selon une procédure structurée systématique et intégrée qu'ils seront tenus de suivre, en concentrant leurs efforts sur les risques qui constituent une sérieuse menace pour la Caisse, ont de grandes chances de se concrétiser et ont été qualifiés d'élevés. UN ومن خلال سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة سيتمكن الصندوق من تحديد المخاطر وإدارتها باستخدام نهج رسمي، وإلزامي، ومنتظم، ومتكامل، يركز على المخاطر التي تشكل تهديدا كبيرا للصندوق والمخاطر التي يحتمل وقوعها وتصنف ضمن المخاطر العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد