ويكيبيديا

    "la politique de santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسة الصحية
        
    • سياسة الصحة
        
    • للسياسة الصحية
        
    • السياسات الصحية
        
    • وسياسة الصحة
        
    • سياسة الرعاية الصحية
        
    • بالسياسة الصحية
        
    • بسياسة الصحة
        
    • لسياسة الصحة
        
    • السياسة المتعلقة بالصحة
        
    • والسياسة الصحية
        
    • سياسة للصحة
        
    • لسياسة الرعاية الصحية
        
    la politique de santé des pouvoirs publics était axée sur les groupes les plus vulnérables de la société, à savoir les mères et les enfants. UN وقال إن السياسة الصحية الحكومية تركز على المجموعات اﻷشد تضررا في المجتمع، أي على النساء واﻷطفال.
    Il élabore les grandes lignes de la politique de santé et fixe les objectifs à atteindre dans ce domaine. UN وتقوم وزارة الصحة بصياغة السياسة الصحية الكاملة والأهداف الصحية الإنمائية.
    La Stratégie du secteur de la santé et de la population initiée en 1999 est le fondement de la politique de santé nationale du Bangladesh. UN واستراتيجية قطاع الصحة والسكان التي وضعت في عام 1999تشكل أساس سياسة الصحة الوطنية في بنغلاديش.
    Le programme de la politique de santé préventive à l'égard des jeunes est réalisé dans les CLB au moyen d'examens de santé périodiques. UN ويطبق برنامج سياسة الصحة الوقائية المتبعة تجاه الشباب في مراكز الإشراف بإجراء فحوص صحية دورية.
    Un intérêt particulier a été toutefois accordé à la politique de santé orientée vers la femme et notamment celle en âge de procréation. UN وأُولي اهتمام خاص مع ذلك للسياسة الصحية التي تستهدف المرأة، لا سيما المرأة البالغة سن الإنجاب.
    la politique de santé est en outre tributaire du volume des recettes fiscales et de modalités efficaces d'engagement des dépenses publiques. UN كما أن السياسات الصحية العامة تعتمد على توافر الموارد الضريبية وتوزيع الإنفاق العمومي.
    D'autres politiques publiques ont été adoptées, comme la politique nationale pour une vie sans violence pour les femmes, la politique de santé sexuelle et reproductive et le Plan national pour l'égalité et l'équité des femmes salvadoriennes. UN كما وُضعت سياسات عامة من قبيل السياسة الوطنية لكفالة حياة خالية من العنف للمرأة، وسياسة الصحة الجنسية والإنجابية والخطة الوطنية لكفالة المساواة والإنصاف للمرأة السلفادورية.
    L'approche des soins de santé primaires prônée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a été adoptée dans le cadre de la politique de santé de la Namibie. UN واعتمدت نهج الرعاية الصحية الأساسية لمنظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية.
    Santé. L'Équateur a achevé l'élaboration de la politique de santé intégrale pour le système pénitentiaire. UN 38 - الصحة: في مجال الصحة انتهت إكوادور من وضع السياسة الصحية المتكاملة لنظام السجون.
    Le programme de lutte antitabac est l'une des grandes priorités de la politique de santé de l'Iran. UN وبرنامج مكافحة التبغ موضع تركيز رئيسي في السياسة الصحية لإيران.
    la politique de santé accorde une attention particulière aux besoins de la famille, et en particulier des femmes et des enfants, en matière de santé. UN وقد وجهت السياسة الصحية اهتماما خاصا إلى الحاجات الصحية لﻷسرة، وبخاصة المرأة والطفل.
    La formulation et la mise en oeuvre de la politique de santé reposent en outre sur les principes de l'équité et de la participation communautaire. UN وثمة مبادئ إضافية يسترشد بها في رسم وتنفيذ السياسة الصحية هي اﻹنصاف والمشاركة المجتمعية.
    Cette publication est utilisée pour enrichir la politique de santé mentale, adoptée en 1989. UN واستُخدم هذا المنشور لتعزيز سياسة الصحة العقلية، المعتمدة عام ١٩٨٩.
    Cette norme est en cours de réexamen dans le cadre de la politique de santé mentale (Política de Saúde Mental). UN ويجري حالياً استعراض القاعدة كجزء من سياسة الصحة العقلية.
    la politique de santé publique vise globalement à articuler les activités à l'échelon national, régional et local, et à offrir un cadre sanitaire décentralisé qui est censé répondre aux besoins de l'ensemble de la population, jusque dans les villages. UN وتهدف سياسة الصحة العامة في مجموعها إلى الجمع بين الأنشطة على المستوى القومي والمستوى الإقليمي والمحلي وتوفير إطار صحي لا مركزي يتجاوب مع احتياجات مجموع السكان حتى يصل إلى مستوى القرية.
    599. Le Gouvernement a approuvé en 1995 un document sur la politique de santé. UN 599- في عام 1995، وافقت الحكومة على سياسة الصحة الإستونية.
    L'une des principales caractéristiques de la politique de santé du territoire était la création d'une unité d'éducation sanitaire qui avait pour objectif d'étudier les risques sanitaires résultant d'un changement rapide de mode de vie, et de lutter contre ces risques. UN وتتمثل إحدى السمات الرئيسية للسياسة الصحية لﻹقليم في إنشاء وحدة للتعليم الصحي يتمثل هدفها في دراسة ومكافحة المخاطر الصحية الناجمة عن التغيير السريع ﻷسلوب الحياة.
    311. la politique de santé en faveur des régions éloignées est exposée en détail aux paragraphes 416 et 417 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 311- يرد شرح تفصيلي للسياسة الصحية بخصوص المناطق النائية في الفقرتين 416 و417 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    En application d'une ordonnance datant de janvier 1995 portant orientation de la politique de santé au Gabon, un plan national d'action sanitaire a été élaboré. UN وقد وضعت خطة وطنية للصحة، وفقا لمرسوم يرجع تاريخه إلى كانون الثاني/يناير 1995، بشأن السياسات الصحية في غابون.
    171. La reconnaissance de la maternité en tant que fonction sociale constitue l'un des principes qui fondent à la fois la politique sociale, la politique de santé et la politique de la femme et de la famille en Tunisie. UN 171- يعد الاعتراف بالأمومة باعتبارها وظيفة اجتماعية مبدأ ترتكز إليه في آن واحد السياسة الاجتماعية وسياسة الصحة وسياسة المرأة والأسرة في تونس.
    L'État reste chargé d'élaborer la politique de santé et chaque hôpital reste tenu d'appliquer ladite politique. UN وستظل صياغة سياسة الرعاية الصحية من مسؤولية الحكومة، ويظل كل مستشفى يعمل وفقا للسياسات الحكومية.
    En Chine, Rutgers WPF a effectué un travail de consultation pour l'OMS sur la politique de santé des adolescents. UN وفي الصين، زاولت المؤسسة المذكورة عملا تشاوريا من أجل منظمة الصحة العالمية فيما يتصل بالسياسة الصحية للمراهقين.
    la politique de santé sexuelle et génésique - axée sur des interventions visant à protéger et promouvoir la santé et les droits en la matière - a été lancée en 2005. UN في عام 2005، بدأ العمل بسياسة الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وهي سياسة تركز على التدخلات المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    272. la politique de santé des années 90 s'est fixé les principaux objectifs suivants : UN ٢٧٢- ويتمثل الزخم الرئيسي لسياسة الصحة في التسعينات فيما يلي:
    la politique de santé génésique prévoit de mettre en place des services de planification familiale conçus spécifiquement pour les femmes et leur permettant d'accéder à l'ensemble des méthodes de planification familiale disponibles sur la base d'informations impartiales. UN كما تتخذ السياسة المتعلقة بالصحة الإنجابية الترتيبات اللازمة لمراعاة المرأة في النطاق الكامل لوسائل تنظيم الأسرة المتاحة بطريقة ليس فيها تحيز.
    la politique de santé est mise en oeuvre conformément au programme du gouvernement pour les années 2001-2004. UN والسياسة الصحية لليتوانينا تنفذ وفقا لبرنامج الحكومة للفترة 2001-2004.
    Partant, il est essentiel de centrer la politique de santé publique sur les spécificités et les besoins de la population féminine. UN وهكذا يلزم وجود سياسة للصحة العامة تركز على خصوصيات السكان الإناث واحتياجاتهن.
    La lèpre n'est pas une priorité de la politique de santé. UN ولا يعتبر الجذام مسألة ذات أولوية لسياسة الرعاية الصحية المتبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد