Il demande à être informé de l'élaboration du plan de mise en œuvre de la politique environnementale pour les missions des Nations Unies sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إحاطة عن إعداد خطة تنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Enfin, on met au point des supports de formation destinés à appuyer la mise en œuvre de la politique environnementale de ces missions. | UN | ويجري إنتاج مواد تدريبية دعماً لتنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Les débats sur la politique environnementale devraient s'ouvrir sur une communication provenant de la source la plus objective possible, l'environnement lui-même. | UN | ويجب أن يبدأ النقاش حول السياسة البيئية ببيان من أكثر المصادر موضوعية ألا وهي البيئة نفسها. |
Pour la première fois, un programme sectoriel de cette nature a fait du respect des droits de l'homme une donnée stratégique de la politique environnementale. | UN | ولأول مرة، يجعل قانون قطاعي من هذا النوع من مسألة احترام حقوق الإنسان واحدة من المعطيات الاستراتيجية للسياسة البيئية. |
Outre les problèmes inventoriés plus haut, des dispositions d’ordre institutionnel et législatif relatives à la gestion de l’environnement ont été identifiées comme entraves à une mise en oeuvre effective de la politique environnementale. | UN | وإضافة إلى المشاكل السابق تحديدها، اعتبرت الترتيبات المؤسسية والتشريعية لإدارة البيئة معوِّقة للأداء الفعال للسياسات البيئية. |
La responsabilité du sous-programme a été confiée à la Division de la politique environnementale. | UN | 10-15 تضطلع شعبة تنفيذ السياسات البيئية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
En effet la Tunisie accordé à ce secteur une place de choix dans la politique environnementale et de développement socio-économique. | UN | فالواقع أن تونس تولي لهذا القطاع مكاناً مميزاً في السياسة البيئية وسياسة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
L'élargissement de la définition des déchets est tributaire des perspectives de la politique environnementale. | UN | ويستند توسيع نطاق تعريف النفايات الى منظور السياسة البيئية. |
On pourrait aussi trouver des solutions au stade de l'élaboration de la politique environnementale. | UN | ويمكن أن تكون هناك أيضا حلول في مجال وضع السياسة البيئية نفسها. |
À ce jour, la politique environnementale mise en œuvre dans l'Union européenne avait beaucoup amélioré l'état de l'environnement, mais des problèmes environnementaux majeurs subsistaient. | UN | وقد أدخلت السياسة البيئية المنفذة في الاتحاد الأوروبي حتى الآن تحسينات كبيرة على حالة البيئة. |
L'ensemble des programmes décidés par la Fondation s'inscrit dans le prolongement de la politique environnementale menée par mon pays. | UN | إن جميع البرامج التي اعتمدتها المؤسسة تتماشى مع السياسة البيئية لبلدي. |
Au niveau national, la politique environnementale de l'Ukraine insiste particulièrement sur la création du fonds ukrainien pour les réserves naturelles. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تولي السياسة البيئية لأوكرانيا اهتماما خاصا لإنشاء صناديق احتياطية للطبيعة. |
Mettre au point un vaste système de suivi et d’évaluation, afin de faire en sorte que les points mentionnés dans la politique environnementale soient examinés de manière appropriée. | UN | ٢٠ - استحداث نظام شامل للرصد والتقييم لضمان معالجة الشواغل المستهدفة في السياسة البيئية على النحو الوافي. |
20. Mettre au point un vaste système de suivi et d'évaluation, afin de faire en sorte que les points mentionnés dans la politique environnementale soient examinés de manière appropriée. | UN | 20- استحداث نظام شامل للرصد والتقييم لضمان معالجة الشواغل المستهدفة في السياسة البيئية على النحو الوافي. |
Ce groupe est responsable, entre autres, du suivi et de l'évaluation des activités de mise en oeuvre de la politique environnementale du HCR ainsi que de l'établissement des rapports à ce sujet. | UN | والوحدة مسؤولة، من جملة أمور، عن رصد اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ السياسة البيئية للمفوضية وتقييم هذه السياسة وتقديم تقارير عنها. |
72. Le Comité a considéré toutefois que la politique environnementale du HCR devait être améliorée à différents égards. | UN | ٧٢ - غير أن المجلس يرى أن هناك مجالات كانت تتطلب تحسينات في السياسة البيئية للمفوضية. |
la politique environnementale nationale repose principalement sur des investissements en l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines, et l'Université de Malte offre désormais un certain nombre de cours concernant les sciences environnementales ainsi que la planification et la gestion de l'environnement. | UN | ويعتبر الاستثمار في الموارد البشرية من خلال التعليم أحد اﻷسس الرئيسية للسياسة البيئية الوطنية وقد أدخلت جامعة مالطة عددا من المناهج الدراسية في مجال العلوم البيئية وتخيط وإدارة البيئة. |
En outre, notre projet de stratégie nationale de développement fondée sur les OMD, récemment soumis à l'examen et à l'approbation du Parlement, contient une section à part entière sur la politique environnementale. | UN | وفضلا عن ذلك، إن استراتجيتنا الإنمائية الوطنية القائمة على أساس الأهداف الإنمائة للألفية، التي رفع مشروعها في الفترة الأخيرة إلى البرلمان للنظر فيه والموافقة عليه، تتضمن فصلا منفردا للسياسة البيئية. |
Une assistance technique personnalisée sera apportée aux entités accréditées sélectionnées afin d'améliorer leurs capacités à se conformer à la politique environnementale et sociale du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسوف تقدم المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى الكيانات المعتمدة والمختارة لتحسين قدرتها على الامتثال للسياسات البيئية والاجتماعية لصندوق التكيف. |
Cohérence améliorée de la politique environnementale internationale | UN | تحسين التجانس في رسم السياسات البيئية الدولية |
Le Comité spécial prend note de la politique environnementale définie pour les missions sur le terrain par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions et souligne combien il est important que les missions de maintien de la paix adoptent des pratiques environnementales réfléchies. | UN | 278 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالسياسات البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية، التي وضعتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وهي تؤكد على أهمية قيام بعثات حفظ السلام باتخاذ خطوات للأخذ بالممارسات البيئية السليمة. |
d) Approbation de la politique environnementale et sociale du Fonds; | UN | (د) ووفق على السياسة العامة البيئية والاجتماعية للصندوق؛ |
Ce dernier a récemment organisé un atelier sur les femmes et la politique environnementale. | UN | وعقدت الوزارة مؤخرا حلقة عمل عن نوع الجنس والسياسة البيئية. |