ويكيبيديا

    "la politique européenne de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسة الأوروبية للأمن
        
    • السياسة الأوروبية المشتركة للأمن
        
    • الأوروبية المعنية بسياسات الأمن
        
    Mission créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense UN بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع المادة
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (MPUE) est la première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 1 - اعتبرت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    À cet égard, il convient de noter l'appui que l'Union européenne apporte au Soudan et à la République démocratique du Congo dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى دعم الاتحاد الأوروبي للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Mission de la politique européenne de sécurité et de défense (Mission PESD). UN 12 - بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع.
    Dans cette optique, elle a élaboré une liste récapitulant les points à prendre en compte pour intégrer la protection des enfants touchés par des conflits armés à la gestion des opérations se déroulant dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense; cette liste doit permettre de garantir la prise en compte systématique des droits et de la protection des enfants dans ces opérations. UN وبناء على ذلك، أعد الاتحاد قائمة مرجعية لإدماج مسألة حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة في العمليات المأذون بها من خلال السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع، التي تهدف إلى ضمان أن تُعالج حقوق الطفل وحمايته معالجة منهجية في هذه العمليات.
    sur la mission de la politique européenne de sécurité et de défense relative à la réforme du secteur de la sécurité UN السلك الدبلوماسي والإحاطة التي قدمتها البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine est la première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 1 - تعد بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    La Mission de police de l'Union européenne (MPUE) en Bosnie-Herzégovine a été la première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 1 - كانت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أول عملية يُضطلع بها في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, la MPUE joue un rôle moteur dans la coordination des aspects policiers des actions entreprises au titre de la politique européenne de sécurité et de défense en matière de lutte contre la criminalité organisée. UN وتحت إرشاد الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، تولت البعثة الدور القيادي في تنسيق الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة من الجهود المبذولة في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع في مكافحة الجريمة المنظمة.
    X. Mission créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense UN العاشر - بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع
    Dans mon rapport précédent, j'avais noté que l'Union européenne se proposait de lancer une opération navale au large de la Somalie, en décembre 2008 au plus tard, dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 27 - وفي تقريري الأخير، أشرت إلى أن الاتحاد الأوروبي يعتزم بدء عملية بحرية تجري في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع قبالة سواحل الصومال في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Entrées en vigueur le 1er juin, elles garantissent que la Mission joue le rôle principal pour les aspects policiers des actions entreprises au titre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN وهي تضمن اضطلاع للبعثة بالدور الريادي في الجوانب المتعلقة بعمل الشرطة من جهود السياسة الأوروبية للأمن والدفاع وبدأ العمل بها في 1 حزيران/يونيه.
    Le mandat de la Mission de police de l'Union européenne - la première à avoir été créée en vertu de la politique européenne de sécurité et de défense - s'est achevé le 30 juin 2012. UN 96 - إن بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، وهي البعثة الأولى التي تُنفّذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع، قد أكملت ولايتها في 30 حزيران/يونيه 2012.
    Conformément à la stratégie d'élargissement de l'Union européenne pour 2007-2008, qui préconise une meilleure communication par l'Union européenne, j'ai lancé une campagne pour l'intégration à l'Union européenne en coordination avec la délégation de la Commission européenne et les missions de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 73 - ووفقا لاستراتيجية توسيع الاتحاد الأوروبي للفترة 2007-2008، التي تنادي بتحسين الاتصالات من جانب الاتحاد، قمت مؤخرا بشن حملة تتعلق بالاندماج في الاتحاد، بالتنسيق مع وفد المفوضية الأوروبية والبعثات المضطلع بها في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع، وذلك على أرض الواقع.
    Le 1er septembre, le Conseil de l'Union européenne a décidé d'envoyer en Géorgie pas moins de 200 observateurs civils indépendants au titre de la politique européenne de sécurité et de défense et de nommer M. Pierre Morel Représentant spécial de l'Union européenne pour la crise en Géorgie. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي إرسال ما لا يقل عن 200 مراقب مدني مستقل إلى جورجيا، تحت رعاية السياسة الأوروبية للأمن والدفاع، وتعيين السيد بيير موريل ممثلاً خاصاً لأوروبا معنياً بالأزمة الجورجية.
    1.1 Sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, la Mission créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense ( < < Mission PESD > > ) exerce les pouvoirs résultant de l'article 2.3 de l'annexe IX au présent Règlement. UN 1-1 تمارس بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع (بعثة السياسة)، تحت إدارة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، صلاحياتها المحددة في المادة 2-3 من المرفق التاسع من هذه التسوية.
    La Mission tient dûment compte, dans toutes ses activités, de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité ainsi que du document opérationnel de l'Union européenne relatif aux mesures concrètes à prendre pour donner suite à la résolution 1325 (2000), dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN وتراعي البعثة على النحو الواجب قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلم والأمن في جميع أنشطتها، وكذلك ورقة الاتحاد الأوروبي التنفيذية بشأن التدابير العملية للمضي قُدُما في تنفيذ القرار 1325 (2000) في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    La Mission d'instauration de l'état de droit créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense (PESD), en consultation avec la présence militaire internationale, surveille, encadre et conseille le Service de police du Kosovo dans l'exécution de cette mission. UN وتتولى البعثة المعنية بسيادة القانون الموفدة في إطار السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع، بالتشاور مع الوجود العسكري الدولي، رصد دائرة شرطة كوسوفو وتوجيهها وتقديم المشورة إليها فيما يتعلق بتنفيذ هذه المهمة.
    Sous la direction du Représentant spécial de l'Union européenne, elle se chargera de coordonner les aspects de la politique européenne de sécurité et de défense qui ont trait aux activités de la police dans la lutte contre le crime organisé. UN وستضطلع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، في ظل توجيهات الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، بدور الريادة في تنسيق جوانب أعمال الشرطة وجهود السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع لمحاربة الجريمة المنظمة.
    Deux membres internationaux, dont un juge, sont choisis par le Représentant civil international sur proposition de la Mission créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense (Mission PESD). UN ويختار الممثل المدني الدولي، بناء على اقتراح من بعثة السياسة الأوروبية المشتركة للأمن والدفاع، عضوين دوليين اثنين (2)، يكون أحدهما قاضيا.
    Je me félicite de la mise en route de la mission au titre de la politique européenne de sécurité et de défense en Guinée-Bissau et de l'appui financier et technique que l'Union européenne apporte au programme de réforme du secteur de la sécurité du pays. UN وأرحب ببدء البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع في غينيا - بيساو، وبالدعم المالي والتقني المقدم من الاتحاد الأوروبي لبرنامج إصلاح قطاع الأمن في البلد.
    16 h 45-18 heures Exposé de la France (présidence locale de l'UE) devant la délégation de la Commission au sujet de la mission de la politique européenne de sécurité et de défense UN عرض تقدمه فرنسا (الرئيس المحلي للاتحاد الأوروبي) إلى وفد لجنة بناء السلام بشأن البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع التابعة للاتحاد الأوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد