ويكيبيديا

    "la politique nationale d'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسة الوطنية للمساواة
        
    • السياسة الجنسانية الوطنية
        
    • السياسات الوطنية للمساواة
        
    • السياسة الوطنية لتكافؤ
        
    Mécanismes institutionnels visant à mettre en œuvre la Politique nationale d'égalité des sexes UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Il s'agit d'un instrument fondamental pour la mise en œuvre de la Politique nationale d'égalité des sexes. UN وهي وثيقة وأداة أساسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Politique nationale d'égalité entre les sexes et progrès accomplis UN تحديات تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز التحدي
    Les activités figurant dans le manuel se fondent sur les dispositions de la Politique nationale d'égalité des sexes de 1997. UN والأنشطة المذكورة في الكُتيِّب تستند إلى الأحكام الواردة في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 1997.
    Il appelle également l'État partie à adopter et à mettre en œuvre sans tarder la Politique nationale d'égalité des sexes révisée. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تعتمد وتنفذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة دون إبطاء.
    Le Gouvernement a mis en œuvre un certain nombre de nouvelles mesures de politique, notamment une mise à jour de la Politique nationale d'égalité entre les sexes et l'élaboration de la Vision à l'horizon 2030 et du troisième Plan de développement national. UN وقامت الحكومة بتنفيذ عددٍ من تدابير السياسة العامة الجديدة بما في ذلك تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وصياغة رؤية لعام 2030 وخطة التنمية القومية الثالثة.
    En ce qui concerne la Politique nationale d'égalité entre les sexes actualisée, la Commission de l'égalité entre les sexes a été remplacée par des équipes spéciales nationales et régionales permanentes de la problématique hommes-femmes. UN بعد تحديث السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، تم تغيير لجنة المساواة بين الجنسين لتحل محلها فرق عمل وطنية وإقليمية دائمة معنية بالقضايا الجنسانية.
    Comme il a été indiqué au point 2.2, la Politique nationale d'égalité entre les sexes actualisée continue de comporter une section sur la gouvernance et la prise de décisions. UN وكما جاء تحت النقطة 2-2، تواصل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها إدراج قسم بشأن الحوكمة وصنع القرارات.
    Les principaux défis à relever sont notamment l'accès à l'eau, à l'assainissement et au carburant; ces problèmes sont pris en compte dans la Politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وتشمل التحديات المحددة الوصول إلى المياه والإصحاح والوقود؛ وكانت هذه المشاكل موضع الاعتراف في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها.
    Les attributions du Conseil consistent notamment à conseiller les instances gouvernementales, à assurer leur coopération et à coordonner leur action concernant l'élaboration et la mise en application de la Politique nationale d'égalité des sexes. UN وتتضمن سلطات المجلس إسداء المشورة والتعاون والتنسيق بين الهيئات الحكومية في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il coordonne les activités des organismes d'État et des organisations non gouvernementales dans la mise en œuvre de la Politique nationale d'égalité des sexes et des obligations internationales que la République bulgare a contractées à cet égard. UN وينسق المجلس الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية بلغاريا في المجالات ذات الصلة.
    Indépendamment ou avec la Commission pour la protection contre la discrimination, il propose des mesures pour la mise en œuvre de la Politique nationale d'égalité des sexes de la République bulgare. UN ويقدم المجلس بمفرده أو بالاشتراك مع لجنة الحماية ضد التمييز تدابير لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لجمهورية بلغاريا.
    40. la Politique nationale d'égalité des sexes facilite l'intégration de l'égalité hommes-femmes dans tous les secteurs de l'économie et sa prise en compte dans l'établissement des budgets. UN 40- تيسر السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تعميم المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد، واستخدام الموازنة الجنسانية كأداة لدمج قضايا المساواة بين الجنسين في عملية الميزنة.
    Afin d'améliorer la situation de l'emploi et des revenus tout en réduisant les disparités de genre, les objectifs fixés par la Politique nationale d'égalité et d'équité du genre sont les suivants : UN 25 - وبغية تحسين شروط العمل وزيادة الدخل وتقليص الفوارق بين الجنسين في الوقت نفسه، حددت السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين الأهداف التالية:
    Les mandats établis dans le PND pour l'introduction de la perspective hommes-femmes dans les politiques gouvernementales et l'élimination de toute forme de discrimination fondée sur le sexe ont apporté un appui à la Politique nationale d'égalité entre hommes et femmes. UN 48 - إن التكليفات الواردة في الخطة الوطنية للتنمية بشأن إدراج المنظور الجنساني في السياسات العامة والقضاء على أي تمييز لبواعث جنسانية تدعم السياسة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل.
    En 2009 a été constituée la Table interinstitutions sur l'égalité entre les sexes, en tant qu'espace de dialogue sur l'application des accords du SNIMH, et pour promouvoir la transversalité de la PEG au sein du PGR et l'application de la Politique nationale d'égalité entre hommes et femmes. UN وفي عام 2009 شُكّل مكتب الجنسانية القائم داخل المؤسسات، ليكون بمثابة ساحة للحوار حول تنفيذ اتفاقات النظام الوطني للمساواة بين المرأة والرجل، وأيضا لتشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مكتب المدعي العام للجمهورية، وتطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل.
    La Malaisie s'est félicitée de l'adoption de la loi relative aux femmes, de la loi relative à la violence familiale et de la loi relative aux infractions sexuelles, ainsi que de la Politique nationale d'égalité des sexes et de promotion de la condition de la femme pour la période 20102020. UN 36- ورحبت ماليزيا بسن قانون المرأة وقانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، واعتماد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le principe de l'égalité des sexes a été systématiquement pris en compte dans l'établissement du deuxième document stratégique de réduction de la pauvreté et de la Politique nationale d'égalité des sexes, par la voie de vastes consultations avec le Gouvernement et la société civile. UN وتم تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر وفي السياسة الجنسانية الوطنية من خلال التشاور على نطاق واسع مع الحكومة والمجتمع المدني.
    la Politique nationale d'égalité des sexes et sa stratégie de mise en œuvre constituent un cadre en vertu duquel une perspective et une approche communes du paritarisme sont adoptées et mises en œuvre dans tous les secteurs. UN وتوفر السياسة الجنسانية الوطنية واستراتيجية تنفيذها إطاراً يعتمد ويستخدم من خلاله منظور ونهج مشتركان بشأن تعميم المسائل الجنسانية في جميع القطاعات.
    Le Gouvernement avait également ventilé ses budgets par sexe afin d'assurer l'application de la Politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    :: Institut national de la femme : Établissement public décentralisé doté de la personnalité juridique, de biens propres et de l'autonomie administrative, budgétaire, financière et technique; suivant ses objectifs, attributions et fonctions, il coordonne et exécute la Politique nationale d'égalité des chances pour les femmes. UN المعهد الوطني للمرأة: مؤسسة عامة لا مركزية ذات شخصية اعتبارية وموارد خاصة واستقلال إداري وميزني ومالي وتقني وتنظيمي لتنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وفقا لأهدافها واختصاصاتها ووظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد