ويكيبيديا

    "la politique nationale en faveur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسة الوطنية
        
    • للسياسة الوطنية
        
    Ces commissions interinstitutions couvrent chacun des secteurs de la politique nationale en faveur de la femme. UN وتشكل هذه اللجان المشتركة بين المؤسسات في كل من مجالات السياسة الوطنية للمرأة.
    La troisième partie propose des solutions institutionnelles de mise en œuvre de la politique nationale en faveur de la promotion de la femme. UN ويقترح الجزء الثالث ترتيبات مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.
    Il coordonne l'exécution de la politique nationale en faveur de l'enfance, sans oublier la protection spéciale des enfants et des adolescents socialement défavorisés. UN وهو ينسق تنفيذ السياسة الوطنية لصالح الأطفال بدون تجاهل الحماية الخاصة للأطفال والمراهقين المحرومين اجتماعيا.
    Au Canada, un élément important de la politique nationale en faveur de la jeunesse consiste en des actions visant à faciliter le passage de l’école à la vie active. UN ففي كندا يمثل تسهيل انتقال الشباب من المراحل الدراسية إلى سوق العمل عنصرا مهما في السياسة الوطنية للشباب.
    Toujours en application de la politique nationale en faveur de la femme, les organismes gouvernementaux ont les activités suivantes : UN وتتخذ المؤسسات الحكومية الإجراءات التالية تنفيذا للسياسة الوطنية للمرأة:
    Sur la base de ce qui précède, les orientations suivantes ont été définies dans le domaine du travail, dans le cadre de la politique nationale en faveur de la femme : UN وبناء عليه، وضع خطوط العمل التالية تحت بند العمل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    2.2.2 Mécanismes de suivi de la politique nationale en faveur de l'égalité UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    2.2.4 Mise en œuvre de la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes UN تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    C'est dans ce contexte qu'a été adoptée la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes, afin de combattre la discrimination fondée sur le sexe. UN وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس.
    Le Gouvernement chinois lui a donné pour mission de gérer et coordonner la politique nationale en faveur de la jeunesse. UN وقد كلفت الحكومة الاتحاد بإدارة وتنسيق السياسة الوطنية للشباب في الصين.
    Appuyer la création de la Commission nationale pour la jeunesse et l'examen de la politique nationale en faveur de la jeunesse UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Appuyer la création de la Commission nationale pour la jeunesse et la révision de la politique nationale en faveur de la jeunesse UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Elle s'est enquise des difficultés auxquelles il faisait face s'agissant d'incorporer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans son droit interne et des initiatives prises dans le cadre de la politique nationale en faveur de l'égalité des sexes pour 2007. UN واستفسرت موريشيوس عن التحديات المواجهة في إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي وعن المبادرات المتخذة بموجب السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين لعام 2007.
    La structure de l'Institut a été modifiée récemment de façon à répondre aux défis que soulève la politique nationale en faveur de l'équité et de l'égalité entre les sexes. UN وأُدخلت مؤخراً إصلاحات في هيكل المعهد لكي يتمكن من التصدي للتحديات التي تطرحها السياسة الوطنية لصالح المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Elle a félicité le Costa Rica pour les mesures visant à renforcer les droits des femmes comme l'adoption de la politique nationale en faveur de l'équité et de l'égalité entre les sexes et de la Politique nationale de l'emploi. UN وهنأت الجزائر كوستاريكا على التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة، من قبيل السياسة الوطنية لتحقيق العدل والمساواة بين الجنسين أو سياسة العمل الوطنية.
    98. la politique nationale en faveur de l'égalité des sexes est mise en œuvre à travers des plans d'action. UN 98- تُنفَّذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين من خلال خطط العمل الوطنية.
    Cependant la cohorte spécifique définie comme la jeunesse couvre la génération des 15 à 24 ans, comme il est indiqué dans la politique nationale en faveur de la jeunesse. UN غير أن المجموعة المحددة المعرفة على أنها شباب تقع ضمن الفئة العمرية 15-24 عاماً، كما هو محدد في السياسة الوطنية للشباب.
    Il est clair que le fonctionnement du dispositif national d'application de la Convention exige l'existence de ressources suffisantes, et l'intervenante demande combien de ministères ont affecté des fonds à la mise en œuvre de la politique nationale en faveur de l'épanouissement et du progrès de la femme guatémaltèque. UN ومن الواضح أن الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية تحتاج إلى موارد كافية لتكون قادرة على العمل. وتساءلت عن عدد الوزارات التي خصصت أموالا لتنفيذ السياسة الوطنية لتطوير النساء الغواتيماليات والنهوض بهن.
    Cet objectif est presque identique à celui de la politique nationale en faveur de la femme, et contribue à la cohérence des efforts institutionnels en faveur de la promotion de la femme. UN وهذا الهدف يكاد يكون مطابقا للهدف العام للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة، مما يزيد من تعزيز مستوى تنسيق الجهود المؤسسية الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    On espère qu'une application efficace de la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes permettra d'améliorer la présence des femmes dans les postes de haut niveau, afin qu'elle soit équivalente à celles des hommes. UN ومع التطبيق الكفء للسياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين، فإن هناك أملا في تحسين عدد مناصب المرأة عند المستوى الأعلى للهرم إلى أن تصل تدريجياً إلى مستوى نظيرها من الرجال.
    Le projet de loi sur la politique nationale en faveur de la jeunesse a été soumis au Cabinet de la Présidente en avril 2007. UN عرض مشروع قانون للسياسة الوطنية للشباب على مكتب الرئيس في نيسان/أبريل 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد