Il faudrait indiquer si la politique ou la mesure est au stade de projet, si elle a été adoptée ou si elle est en cours de mise en œuvre. | UN | ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير قيد التخطيط أو ما إذا كان قد تم اعتمادهما أو يجري تنفيذهما. |
Qu'il s'agisse de la politique ou des affaires, mes concitoyens aiment l'ouverture. | UN | والهولنديون يحبون الصراحة سواء كانت في مجال السياسة أو في مجال الأعمال. |
Mais il n'est pas non plus dans l'ordre normal des choses qu'elles l'accaparent ou qu'elles s'identifient à la politique ou à la culture. | UN | ولكن ليس من الطبيعي أيضاً أن تستأثر بالمجال العام أو أن تتماثل مع السياسة أو الثقافة. |
Elle joue également un rôle dans le suivi et l’examen de la performance de la politique ou dans les conclusions à tirer de l’absence de politique. | UN | وللتقييم أيضا دور في رصد واستعراض اﻷداء في مجال السياسة العامة أو عدمها. |
Dans quelle mesure la politique ou le programme relatifs aux TIC s'accordent-ils avec les autres politiques et interventions en matière de réduction de la pauvreté? | UN | إلى أي مدى تتسق سياسة أو برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع السياسات والتدخلات الأخرى المراعية لمصالح الفقراء؟ |
Les bénéficiaires ont-ils leur mot à dire dans la conception, l'application et l'évaluation de la politique ou du programme? | UN | هل للمستفيدين كلمة مسموعة في تصميم السياسة أو البرنامج أو تنفيذهما أو تقييمهما؟ |
Ensuite, il faudra prévoir la prise de conscience, en particulier dans les zones reculées, ainsi que la mise en œuvre et l'application de la politique ou de la loi. | UN | وتشمل التحديات اللاحقة لذلك زيادة الوعي ولا سيما في المناطق النائية وتنفيذ أو إنفاذ تلك السياسة أو ذلك القانون. |
Comme la politique ou un panda au zoo ou surmonter les obstacles personnels. | Open Subtitles | السياسة أو باندا في حديقة الحيوانات أو عوائق شخصية اجتماعية |
Et rien ne fait plus mal que de perdre un ami aux balles, à la politique... ou pour une raison personnelle. | Open Subtitles | و لا يوجد ما هو أسوأ من أن تخسر صديقك بالرصاص أو السياسة أو أمر شخصي |
a) Titre et brève description de la politique ou mesure; | UN | (أ) اسم السياسة أو التدبير ووصف مقتضب لهما؛ |
Les informations données peuvent indiquer les fonds déjà fournis, le budget futur alloué et la période prévue pour la mise en oeuvre de la politique ou mesure; | UN | ويجوز أن تشمل المعلومات الأموال المتاحة فعلا، والميزانية المستقبلية المرصودة والإطار الزمني المخطط لتنفيذ السياسة أو التدبير؛ |
Les informations communiquées peuvent porter sur les fonds déjà fournis, le budget futur alloué et le calendrier prévu pour la mise en oeuvre de la politique ou mesure en question; | UN | ويجوز أن تشمل المعلومات الأموال المقدمة بالفعل والميزانية المقبلة المرصودة والإطار الزمني المزمع لتنفيذ السياسة أو التدبير؛ |
Le Bureau a répondu à 32 demandes en donnant des conseils relatifs à la politique ou des renseignements concernant la procédure à suivre pour signaler des manquements allégués ou, à défaut, pour y faire face. | UN | وردّ المكتب على 32 استفسارا، مسديا المشورة بشأن السياسة أو مقدما معلومات عن كيفية الإبلاغ عن حالات سوء السلوك المحتملة أو السبل الأخرى المتاحة للتصدي لها. |
Plusieurs représentants ont déclaré que, dans leurs pays, les activités ou politiques de réduction de la demande avaient été intégrées dans la politique ou stratégie nationale de contrôle des drogues. | UN | وأفاد عدة ممثلين بأنّ أنشطة خفض الطلب أو سياساته قد أدمجت، في بلدانهم، في السياسة أو الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات. |
Il est rare qu'elles aient envie d'occuper une fonction de direction dans des domaines spécifiques tels que la politique ou la gestion de leur collectivité, car il leur semble qu'elles ne sont pas à la hauteur. | UN | ونادرا ما ترغب في أن تكون قائدة في مجالات متخصصة من قبيل السياسة أو قائدة في مجتمعها المحلي لأنه لتكون قائدة يعني أن تتوفر فيها معايير مرتفعة. |
la politique ou le programme sont-ils adaptés au contexte local? | UN | هل تتناسب السياسة العامة أو البرنامج مع السياق المحلي؟ |
la politique ou le programme comportent-ils un élément de suivi et d'évaluation? | UN | هل تتضمن السياسة العامة أو البرنامج عنصراً خاصاً بالرصد والتقييم؟ |
Je l'ai épousée par amour et non à cause de la politique ou des principes de son père. | Open Subtitles | . أنا لم أتزوجها بسبب سياسة أو مبادئ أبوها |
iii) les améliorations apportées dans des domaines clefs depuis l'adoption de la politique ou au cours des cinq dernières années (en retenant la période la plus courte); | UN | `٣` التحسينات التي أُدخلت على المجالات الرئيسية منذ اﻷخذ بالسياسات العامة أو على مدى السنوات الخمس الماضية أيهما أقصر؛ |
Extraits de la politique ou commentaires reçus des organisations participantes par l'intermédiaire de questionnaires ou d'entretiens | UN | مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
Ainsi, lorsque le marché juge la politique ou la structure financière d'un pays inadaptée ou insuffisante, la monnaie de ce dernier peut subir de fortes attaques spéculatives. | UN | وهكذا، يمكن أن يؤدي إدراك السوق ﻷوجه عدم الاتساق أو لنقاط الضعف في السياسات أو في الهيكل المالي إلى تعرﱡض سعر الصرف لبلد ما إلى عمليات مضاربة ضخمة. |
Il n'y a pas de place pour la politique ou une guerre de juridiction | Open Subtitles | لا يوجد مكان للسياسة أو لتنازع السلطات القضائية |