ويكيبيديا

    "la politisation des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسييس حقوق
        
    • وتسييس حقوق
        
    la politisation des droits de l'homme est contre-productive et ne fait qu'aviver les tensions. UN وأكّد أن تسييس حقوق الإنسان ممارسة غير مجدية ولايؤدي إلا إلى تأجيج التوترات.
    Les organisations internationales, et notamment l'ONU, doivent s'efforcer avant tout d'empêcher la politisation des droits de l'homme et de veiller avec impartialité au respect de ces droits. UN ودعا المنظمات الدولية، بما فيها اﻷمم المتحدة، إلى التركيز على منع تسييس حقوق اﻹنسان وضمان النزاهة في تطبيقها.
    la politisation des droits de l'homme mène à la pratique du `deux poids deux mesures'. UN وأخيراً، قال إن تسييس حقوق الإنسان تؤدّي إلى ازدواجية المعايير.
    Ainsi, la politisation des droits de l'homme et les examens sélectifs, auxquels nous assistons aujourd'hui, seront réduits au minimum. UN وهذا من شأنه أن يخفف إلى أدنى حد ممكن تسييس حقوق الإنسان والكيل بمكيالين في عمليات التقييم، كما نشهد الآن.
    La communauté internationale a actuellement le désir unanime de s'opposer à la politisation des droits de l'homme. UN إن المجتمع الدولي يُجمع في الوقت الحاضر على رفض تسييس حقوق الإنسان.
    la politisation des droits de l'homme demeure un obstacle à l'application non sélective et universelle des normes en la matière. UN ويبقى تسييس حقوق الإنسان عقبة تعترض التطبيق اللاانتقائي الشامل للمعايير في هذا المجال.
    Sa délégation est très préoccupée de la politisation des droits de l'homme par certains gouvernements dans le but de distraire l'attention de graves violations des droits de l'homme commises dans leurs propres pays. UN وأعرب عن قلق وفد بلده البالغ من تسييس حقوق اﻹنسان من جانب بعض الحكومات بهدف صرف الانتباه عن الانتهاكات الخطيرة التي تقترفها في بلدانها.
    Cependant, dans les deux cas, l'obstacle le plus important est la politisation des droits de l'homme : ceux qui s'en rendent coupables ne visent qu'à détourner l'attention de la communauté internationale de leurs propres échecs et des violations institutionnalisées des droits fondamentaux de leurs propres citoyens. UN إلا أن أكبر عقبة في كلتا الحالتين هي تسييس حقوق الإنسان، وهي عملية يهدف مرتكبوها إلى مجرد تحويل اهتمام المجتمع الدولي بعيدا عن إخفاقاتهم وانتهاكاتهم المؤسسية لحقوق الإنسان لمواطنيهم.
    Déplorant la politisation des droits de l'homme, contraire à l'esprit et à la lettre des textes internationaux, elle invite les États à respecter le troisième paragraphe de l'Article premier de la Charte des Nations Unies. UN وثمة شعور بالأسف إزاء تسييس حقوق الإنسان، على النقيض من مضمون ونص الصكوك الدولية، ومن المطلوب بالتالي من الدول أن تراعي الفقرة الثالثة من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il dénonce la politisation des droits de l'homme et le recours à deux poids, deux mesures dans ce domaine. UN 67 - وشجب تسييس حقوق الإنسان واستخدام معايير مزدوجة في ذلك الميدان.
    Nous estimons toutefois que la politisation des droits de l'homme gagne du terrain à l'ONU et que certains gouvernements ont tendance à adopter une démarche sélective dans leur examen des situations des droits de l'homme. UN ولكننا نعتقد أن هناك اتجاها متزايدا نحو تسييس حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة، واتجاها من بعض الحكومات نحو اتخاذ نهج انتقائي في التعامل مع حالات حقوق الإنسان.
    Il assure le représentant du Pakistan qu'il s'efforcera de ne rien faire qui puisse conduire à la politisation des droits de l'homme. UN 52 - وطمأن ممثل باكستان على أنه لن يسعى إلى أن يقوم بشيء يؤدي إلى تسييس حقوق الإنسان.
    Leur recours à des méthodes dignes de l'Inquisition, à la formule des deux poids deux mesures et à la politisation des droits de l'homme a sapé l'action de la Commission des droits de l'homme et vouera à l'échec le Conseil des droits de l'homme. UN واستخدام هؤلاء المقدمين لطرق تحقيق تعسفية ولمعايير مزدوجة ولأسلوب تسييس حقوق الإنسان قد قوض من أعمال لجنة حقوق الإنسان، كما أنه سيفضي إلى دفع مجلس حقوق الإنسان إلى هوة الفشل.
    La Norvège n'a pas d'histoire coloniale. M. Jawhara appelle donc ce pays à ne pas se plier aux manœuvres des puissances coloniales et à ne pas tomber dans le panneau de la politisation des droits de l'homme. UN أما النرويج فليس لها تاريخ استعماري، ولذا فهو يحث ذلك البلد على عدم الانصياع لمناورات الدول الاستعمارية أو الوقوع في شرك تسييس حقوق الإنسان.
    Si la politisation des droits de l'homme, la sélectivité et la politique de deux poids, deux mesures pratiquées par les États-Unis, qui ne sont nullement habilités à se prononcer véritablement sur les droits de l'homme et les forces qui s'inspirent d'eux, s'en font les complices, les actes de remise en question de pays spécifiques, dictés par des considérations politiques, deviendront de plus en plus fréquents, au fil du temps. UN وإن جرى التغاضي عن تسييس حقوق الإنسان والانتقائية والمعايير المزدوجة التي تتبعها الولايات المتحدة غير المؤهلة للتكلم بشأن حقوق الإنسان الحقيقية والقوى التي تتبعها، سيزداد يوما بعد يوم تفشي التشكيك في بلدان محددة بدوافع سياسية.
    S'élevant contre la sélectivité dont l'Union européenne et la Nouvelle-Zélande font preuve en matière de droits de l'homme et convaincu que la politisation des droits de l'homme ne contribuera pas à leur plein exercice par tous les peuples, le Zimbabwe estime que c'est le dialogue qui permettra de régler les problèmes. UN إن زمبابوي، التي تندد بانتقائية الاتحاد الأوروبي ونيوزيلندا في مجال حقوق الإنسان، والتي توقن أن تسييس حقوق الإنسان لن يساعد على إعمال جميع الشعوب لها بشكل كامل، ترى أن الحوار هو الذي يساعد على حل المشاكل.
    Par ailleurs, l'existence même d'un < < Rapporteur spécial > > va à l'encontre de la tendance actuelle qui est de dénoncer la politisation des droits de l'homme et de travailler à la promotion et à la protection véritables de ces droits. UN ثانياً، إن وجود " المقرر الخاص " يتنافى مع الاتجاه الراهن المتمثل في معارضة تسييس حقوق الإنسان والعمل بإخلاص على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement syrien s'est inquiété de la politisation des droits de l'homme, qui risquait de compromettre l'autorité juridique et politique internationale et d'empêcher un consensus international sur les mécanismes à mettre en place pour traiter des questions de droits de l'homme. UN 13 - أعربت حكومة الجمهورية العربية السورية عن قلقها إزاء تسييس حقوق الإنسان، وهو ما من شأنه أن يهدد مصداقية المرجعيات السياسية والقانونية ويقوض التوافق الدولي على آليات التعامل مع مسائل حقوق الإنسان.
    Les rapports d'inspiration politique du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme dans certains pays ne servent qu'à accentuer la politisation des droits de l'homme et à discréditer le Conseil des droits de l'homme. UN 8 - وخلص إلى القول بأن تقارير الأمين العام المدفوعة سياسياً بشأن حالة حقوق الإنسان في بعض البلدان لا تصلح سوى في تعميق تسييس حقوق الإنسان بل وتقويض مصداقية مجلس حقوق الإنسان.
    69. M. Zhang Guixuan (Chine) dit que sa délégation est opposée à la politisation des droits de l'homme et aux tentatives qui sont faites de les prendre pour prétexte afin d'exercer des pressions sur certains pays. UN 69 - السيد تشانغ غويزوان (الصين): قال إن وفده يعارض تسييس حقوق الإنسان ومحاول استخدامها كذريعة لممارسة ضغوط على بعض البلدان.
    Elle continuerait, à l'avenir, à rejeter cette < < résolution > > basée sur la confrontation et sur la politisation des droits de l'homme, et elle s'efforcerait de mener à bien un dialogue et une coopération véritables et constructifs. UN وسترفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المستقبل أيضا ' قرار` المواجهة وتسييس حقوق الإنسان وستعمل جاهدة في سبيل إحلال حوار وتعاون حقيقيين في أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد