D. Élément de programme I.4 : Écosystèmes fragiles touchés par la sécheresse et impact de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | دال - العنصر البرنــامجي أولا - ٤: النــظم الايكـولوجية الهشــة المتأثرة بالتصحر وتأثير التلوث الجوي على الغابات |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Président du Programme international concerté pour l’évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts Le présent rapport est distribué uniquement dans la langue de l’original. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير رئيس البرنامج التعاوني الدولي لتقييم ورصد آثار التلوث الجوي على الغابات*. |
D. Élément de programme I.4 : Écosystèmes fragiles touchés par la sécheresse et impact de la pollution atmosphérique sur les forêts 29 | UN | دال - العنصر البرنامجي أولا -٤: النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر وتأثير التلوث الجوي على الغابات |
a) Projet: Programme national de coopération pour l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | المشروع: البرنامج التعاوني الوطني الخاص بتقييم ورصد آثار تلوث الهواء على الغابات |
Il recommande en outre à l'État partie d'évaluer l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des enfants, de mettre au point une stratégie pour remédier à la situation et d'y allouer des moyens humains, financiers et techniques suffisants. | UN | وتوصي أيضاً بأن تُجري الدولة الطرف تقييماً لتأثير تلوث الهواء على صحة الأطفال، وبأن تضع استراتيجية لمعالجة هذا الوضع، وأن تخصص موارد بشرية ومالية وتقنية كافية لهذه الاستراتيجية. |
Le Groupe a d'abord examiné les questions relatives aux écosystèmes fragiles touchés par la désertification et la sécheresse, puis celles concernant l'impact de la pollution atmosphérique sur les forêts. | UN | وقد ناقش الفريق أولا المسائل المتصلة بالنظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر، ثم المسائل المتصلة بآثار التلوث الجوي في الغابات. |
Le rapport comprendrait également une évaluation de l'impact de la pollution atmosphérique sur les forêts d'Europe centrale et de l'Est et une évaluation des activités en cours et des propositions d'activités futures. | UN | وسيضمن أيضا تقييم أثر الملوثات الجوية على الغابات في وسط وشرق أوروبا وتقييم لﻷنشطة الجارية ومقترحات بشأن ما يمكن القيام به من عمل في المستقبل. |
58. L'aggravation des encombrements et les conséquences de la pollution atmosphérique sur la santé dans les grandes métropoles poussent les autorités à investir davantage dans les transports publics. | UN | ٨٥ - كان من شأن الازدياد الفعلي في ازدحام حركة المرور وفي اﻵثار الصحية المترتبة على تلوث الهواء في المدن الكبيرة في جميع أنحاء العالم دفع السلطات المدنية إلى زيادة الاستثمار في النقل العام. |
d) D'identifier et de combattre les effets négatifs de la pollution atmosphérique sur la santé humaine; | UN | (د) تحديد ومعالجة الآثار الضارة لتلوث الهواء على صحة الإنسان؛ |
Impact de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | تأثير التلوث الجوي على الغابات |
À ce sujet, il faudrait également s'efforcer de promouvoir la coopération technique, y compris l'échange d'informations et l'assistance technique, afin de contribuer au renforcement des capacités nécessaires à la recherche sur l'impact de la pollution atmosphérique sur les forêts; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا إيلاء الانتباه لتعزيز التعاون التقني، بما في ذلك تبادل المعلومات والمساعدة التقنية بقصد المعاونة في بناء القدرة على إجراء البحوث المتعلقة بتأثير التلوث الجوي على الغابات؛ |
Créé en 1985, le réseau est aujourd'hui l'un des plus grands programmes de biosurveillance au monde et surveille les effets des facteurs de contrainte naturels et anthropiques (en particulier la pollution atmosphérique) sur les forêts. | UN | وأصبحت الشبكة، التي أنشئت في عام 1985، من كبريات برامج الرصد البيولوجي في العالم لرصد آثار عوامل الإجهاد الطبيعي والبشري ولا سيما أثر التلوث الجوي على الغابات. |
Le Réseau concernant la biodiversité et la santé des forêts du Service canadien des forêts procède à des activités de recherche sur les effets de la pollution atmosphérique sur les forêts à partir de ces cartes. | UN | وتجري شبكة صحة الغابات والتنوع البيولوجي التابعة لدائرة الغابات الكندية بحوثا عن آثار التلوث الجوي على الغابات استنادا إلى تلك الخرائط. |
Impact de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | أثر التلوث الجوي على الغابات |
28. Le Groupe a noté que l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts est un problème qui ne concerne pas uniquement certaines parties de l'Europe, mais également de nombreuses autres régions du monde. | UN | ٨٢ - أشار الفريق إلى أن أثر التلوث الجوي على صحة الغابات مشكلة لا تقتصر على أجزاء من أوروبا فحسب، بل تشمل أيضا أنحاء أخرى كثيرة في العالم. |
S'il fallait continuer à surveiller l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts dans les pays de l'Union européenne et dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe et étendre cette surveillance à d'autres régions, selon que de besoin, le Groupe a souligné qu'il importait, pour lutter contre la pollution de l'atmosphère, appliquer une approche préventive. | UN | وبالرغم من ضرورة الاستمرار في رصد أثر التلوث الجوي على صحة اﻷحراج ومواصلة الجهود المبذولة داخل الاتحاد اﻷوروبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وتوسيع نطاقها لتشمل مناطق أخرى حسب المطلوب، فقد شدد الفريق، مع ذلك، على الحاجة الى نهج وقائي لمكافحة التلوث الجوي. |
E. Impact de la pollution atmosphérique sur les | UN | تأثير تلوث الهواء على الغابات |
61. Il convient de tirer des enseignements du dépérissement des forêts dans le monde et des études relatives aux effets de la pollution atmosphérique sur les forêts en général, et plus particulièrement de certains types d'émissions, telles que les émissions de sulfure. | UN | ٦١ - ثمة دروس ينبغي تعلمها من خبرة تدهور الغابات في كافة أنحاء العالم ومن الرصد المستمر لتأثير تلوث الهواء على الغابات بوجه عام ولأنواع معينة من الانبعاثات، مثل الكبريت. |
E. Impact de la pollution atmosphérique sur | UN | هاء - تأثير تلوث الهواء على الغابات |
48. Le Groupe a souligné la nécessité de poursuivre la surveillance et l'évaluation des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts partout où ces effets ont été constatés et de s'informer sur la façon dont les pays concernés ont abordé ces problèmes. | UN | ٨٤ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل. |
2. Écosystèmes fragiles touchés par la sécheresse et impact de la pollution atmosphérique sur les forêts (élément de programme I.4) | UN | ٢ - النﱡظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر، وآثار التلوث الجوي في الغابات )عنصر البرنامج الرابع للفئة اﻷولى( |
e bis) Encouragé l'exécution de nouveaux travaux dans le cadre des systèmes de surveillance en vigueur afin de déterminer comment évaluer et surveiller les indicateurs et critères appliqués au niveau national pour mesurer les incidences de la pollution atmosphérique sur la gestion durable des forêts. | UN | )ﻫ( )مكررا( شجع على القيام بمزيد من اﻷعمال في إطار نظم الرصد القائمة بشأن كيفية تقييم ورصد المعايير والمؤشرات المعمول بها على المستوى الوطني فيما يتعلق بتأثير الملوثات الجوية على اﻹدارة المستدامة للغابات. |
62. Si l'on considère les 35 pays qui ont participé au Programme de coopération internationale sur l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts de 1994 (PIC Forêts), la forêt y représente 29,8 % des terres arables. | UN | ٦٢ - تشغل الغابات ٢٩,٨ في المائة من مساحة اﻷراضي في البلدان اﻟ ٣٥ التي اشتركت في البرنامج التعاوني الدولي لعام ١٩٩٤ لتقييم ورصد آثار تلوث الهواء في الغابات. |
Les effets néfastes de la pollution atmosphérique sur la santé humaine ont été soulignés par plusieurs ministres, qui ont noté que, si le problème touche tous les pays, les graves menaces que la pollution de l'air domestique résultant des méthodes de cuisine traditionnelles fait peser sur la santé des femmes et des enfants dans les pays en développement suscitent une inquiétude particulière. | UN | 260 - وشدد عدة وزراء على الآثار الضارة لتلوث الهواء على الصحة البشرية، ولاحظوا أنه في حين تؤثر في هذه المشكلة على جميع البلدان، فإن من المسائل التي تثير القلق بوجه خاص التهديدات الصحية الخطيرة للفقراء من النساء والأطفال في البلدان النامية التي يسببها تلوث الهواء داخل المباني الناجم عن استخدام وسائل الطهي التقليدية. |