La situation humanitaire d'un tiers de la population angolaise, qui vit dans des zones inaccessibles, reste inconnue mais on pense qu'elle est grave. | UN | ولا تزال الحالة الإنسانية لثلث سكان أنغولا الذين يعيشون في مناطق لا يمكن الوصول إليها غير معروفة، ولكنه يعتقد أن حالتهم حرجة. |
la population angolaise a doublé au cours des 25 dernières années, passant de 5,6 millions dans les années 70 à environ 13 millions en 1995. | UN | وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥. |
Je demeure convaincu que ni les tentatives de marginaliser l'adversaire ni les solutions militaires ne servent les intérêts de long terme de la population angolaise et ne favorisent la réconciliation nationale. | UN | وما زلت مقتنعا بأن مصالح الشعب اﻷنغولي في اﻷجل الطويل ومبدأ المصالحة الوطنية لا يمكن تحقيقهما من خلال محاولات لتهميش الخصم أو من خلال حل عسكري. |
Leurs activités ont grandement contribué à atténuer les souffrances de la population angolaise et j'espère sincèrement qu'elles poursuivront leur noble entreprise. | UN | وقد أسهمت أنشطتها إلى حد كبير في تخفيف معاناة الشعب اﻷنغولي. وآمل مخلصا أن تستمر في هذا المسعى النبيل. |
Ces séminaires ont pour objet de familiariser la population angolaise avec les programmes de la MONUA portant sur les droits de l’homme et les affaires politiques. | UN | وستعقد الحلقات الدراسية لتعريف السكان اﻷنغوليين ببرامج بعثة المراقبة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والشؤون السياسية. |
En outre, un groupe des droits de l'homme de l'ONU a participé à la campagne d'éducation civique et au rétablissement de la confiance au sein de la population angolaise. | UN | وأسهمت وحدة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة أيضا في حملة التثقيف المدني وفي بناء الثقة لدى السكان اﻷنغوليين. |
Il demeure urgent de donner aux organismes des Nations Unies et aux ONG les moyens de satisfaire les besoins énormes et croissants de la population angolaise. | UN | ولاتزال ثمة حاجة عاجلة تدعو لتزويد كل من منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالوسائل الكفيلة للتصدي للاحتياجات الهائلة والمتزايدة لسكان أنغولا. |
Le bureau aidera également la population angolaise dans le domaine des droits de l'homme et coordonnera les autres activités. | UN | وسيقدم المكتب أيضا المساعدة لشعب أنغولا في مجال حقوق اﻹنسان وسيضطلع بتنسيق أنشطة أخرى. |
En l'an 2000 la population angolaise était d'environ 14 602 000 habitants, ce qui correspond à une densité moyenne de 11,71 résidents par kilomètre carré. | UN | في عام 2000 كان عدد سكان أنغولا 000 602 14 نسمة، أي بنسبة كثافة إجمالية مقدارها 11.71 نسمة للكيلومتر المربع. |
C'est ce qui explique pourquoi on ne sait pas grand-chose de l'état de santé, de l'alimentation et des conditions générales de vie de 30 % de la population angolaise. | UN | ولهذا فإن المعلومات المتاحة عن حالة الصحة والتغذية والظروف العامة لحوالي ٣٠ في المائة من سكان أنغولا محدودة. |
Plus des deux tiers de la population angolaise vit dans des régions placées sous le contrôle du Gouvernement. | UN | وأود أن أشير إلى أن أكثر من ثلثي سكان أنغولا يعيشون في مناطق تسيطر عليها الحكومة. |
La malnutrition affecte la moitié de la population angolaise de moins de 5 ans et est la cause de la mort de 3 enfants sur 4 dans cette classe d'âge. | UN | ويؤثر سوء التغذية على نصف سكان أنغولا دون سن خمس سنوات ويتسبب في وفاة 3 أطفال من أصل 4 في هذه الفئة العمرية. |
Le Ministère de l'énergie estime que seuls 30 % de la population angolaise disposent d'énergie électrique. | UN | ويرى وزير الطاقة أن 30 في المائة فقط من سكان أنغولا تتوافر لديهم الطاقة الكهربائية. |
Nous disposons de très peu de données sur la population angolaise. | UN | ولا تتوافر بيانات كثيرة عن سكان أنغولا. |
Je tiens aussi à remercier le personnel des organismes et programmes des Nations Unies et des ONG des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour alléger les souffrances de la population angolaise. | UN | وأود أيضا أن أشكر موظفـي وكـالات اﻷمــم المتحـدة وبرامجها، وموظفي المنظمات غير الحكومية، على ما يبذلونه من جهود لا تكل من أجل التخفيف من معاناة الشعب اﻷنغولي. |
Malheureusement, entre-temps, une nouvelle aggravation des souffrances subies par la population angolaise, qui a déjà tant enduré, semble tragiquement inévitable alors que la guerre se poursuit. | UN | ومما يؤسف له في الوقت نفسه تبدو عودة الشعب اﻷنغولي الى مكابدة المزيد من المعاناة الشديدة، فضلا عما سبق وعاناه طويلا، حتما مقضيا ومأساويا أيضا كلما استمرت الحرب. |
La déclaration faite la semaine dernière, de cette tribune, par le Ministre des affaires extérieures de l'Angola a démontré à nouveau la souplesse et la véritable bonne volonté du Gouvernement angolais de parvenir à un règlement pacifique dans l'intérêt de la population angolaise souffrante. | UN | وقد أظهر، مرة أخرى، البيان الذي أدلى به في اﻷسبوع اﻷخير وزيـر خارجية أنغـــولا من هذه المنصة مرونة الحكومة اﻷنغولية وصدق نواياها الحسنة في التوصل إلى تسوية سلمية لصالح الشعب اﻷنغولي المُعذب. |
Ces séminaires ont pour objet de familiariser la population angolaise avec les activités menées par la MONUA dans les domaines des droits de l'homme et des affaires politiques. | UN | وستعقد الحلقات الدراسية لتعريف السكان اﻷنغوليين بأنشطة بعثة المراقبة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والشؤون السياسية. |
La création d'UNAVEM II a été associée à un vaste programme d'assistance humanitaire visant à atténuer les souffrances de la population angolaise. | UN | وقد اقترن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا ببرنامج كبير للمساعدة الانسانية للتخفيف من معاناة السكان اﻷنغوليين. |
En outre, de nouveaux obstacles ont été opposés aux efforts déployés par la communauté internationale pour apporter une assistance humanitaire à la population angolaise. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وضعت عوائق جديدة في طريق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى السكان اﻷنغوليين. |
Seuls 2 % de la population est âgée de 65 ans ou plus. La médiane de la population angolaise est de 15 ans et sa moyenne de 20 ans, mais de 19 ans à Luanda. | UN | ولا تزيد أعمار السكان الذين يبلغون 65 سنة أو أكثر على 2 في المائة والسن الأوسط لسكان أنغولا هو 15 سنة والعمر المتوسط هو 20 سنة، ولكنه 19 سنة في لواندا. |
Nous invitons également la communauté internationale à apporter une aide humanitaire d'urgence à la population angolaise. | UN | وندعو أيضا المجتمع الدولي لتقديم المعونة اﻹنسانية العاجلة لشعب أنغولا. |
Il n'existe aucune estimation sûre du degré de concentration urbaine de la population angolaise. | UN | ولا يوجد أي تقدير أكيد لدرجة التركيز الحضري للسكان الأنغوليين. |