ويكيبيديا

    "la population dans le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكان في العالم
        
    • لسكان العالم
        
    71. Un des faits marquants de l'année a été la publication du rapport sur la situation de la population dans le monde consacré aux droits en matière de procréation et à la santé en matière de reproduction. UN ٧١ - وكان أحد الملامح الرئيسية للسنة هو نشر تقرير حالة السكان في العالم عن موضوع الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    Le rapport du Secrétaire général sur la population dans le monde est établi chaque année par la Division de la population aux fins de sa soumission à la Commission de la population et du développement. UN 46 - تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير الأمين العام السنوي عن رصد السكان في العالم للعرض على لجنة السكان والتنمية.
    En collaboration avec le FNUAP, Family Planning a parrainé le lancement de leur rapport sur l'état de la population dans le monde. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، استضافت رابطة تنظيم السكان جلسة الإعلان السنوي عن إصدار تقرير حالة السكان في العالم.
    Nous invitons tous les acteurs concernés à participer à une action multisectorielle concertée en vue de répondre d'urgence aux problèmes de santé de la population dans le monde. UN وندعو إلى إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية في العمل المنسق المتعدد القطاعات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكان العالم على نحو عاجل.
    Nous invitons tous les acteurs concernés à participer à une action multisectorielle concertée en vue de répondre d'urgence aux problèmes de santé de la population dans le monde. UN وندعو إلى إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية في العمل المنسق المتعدد القطاعات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكان العالم على نحو عاجل.
    Le présent rapport examine la dimension et l’accroissement de la population dans le monde et dans les différentes régions, ainsi que les composantes démographiques – fécondité, mortalité et migrations internationales – qui déterminent lesdites tendances. UN ١ - يدرس هذا التقرير حجم ونمو السكان في العالم ومناطقه، إلى جانب العناصر الديمغرافية المتمثلة في الخصوبة، والوفيات، والهجرة الدولية، التي تحدد تلك الاتجاهات.
    54. Le lancement, le 2 septembre, du rapport de 1998 sur la situation de la population dans le monde, à Londres et dans 24 autres villes du monde entier, a été l'une des activités marquantes de l'année. UN ٥٤ - وكان من بين هذه اﻷنشطة البارزة إصدار تقرير " حالة السكان في العالم لعام ١٩٩٨ " في لندن وفي ٢٤ مدينة أخرى عبر العالم يوم ٢ أيلول/سبتمبر.
    1. Le présent rapport examine la dimension et l'accroissement de la population dans le monde et dans les différentes régions, ainsi que les composantes démographiques — fécondité, mortalité et migrations internationales — qui déterminent lesdites tendances. UN ١ - يهدف هذا التقرير إلى دراسة حجم ونمو السكان في العالم ومناطقه، إلى جانب العناصر الديمغرافية المتمثلة في الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية، التي تؤثر في تلك الاتجاهات.
    - État de la population dans le monde (FNUAP) UN حالة السكان في العالم ( صندوق الأمم المتحدة للسكان)
    En effet, alors que les populations urbaine et rurale sont actuellement égales, ONU-Habitat prévoit que d'ici à 2050, les citadins représenteront probablement 86 % de la population dans le monde développé et 67 % dans les régions moins développées. UN فمن المعدل الحالي للسكان الحضريين والريفيين الذي تبلغ نسبته 50:50، يتوقع موئل الأمم المتحدة أنه " بحلول عام 2050 من المرجح أن يمثل سكان المناطق الحضرية ما نسبته 86 في المائة من السكان في العالم الأكثر نموا و 67 في المائة في المناطق الأقل نموا.
    Nous invitons tous les acteurs concernés à participer à une action multisectorielle concertée en vue de répondre d'urgence aux problèmes de santé de la population dans le monde. > > UN وندعو إلى إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية في العمل المنسق المتعدد القطاعات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكان العالم على نحو عاجل``.
    Nous invitons tous les acteurs concernés à participer à une action multisectorielle concertée en vue de répondre d'urgence aux problèmes de santé de la population dans le monde. UN وندعو إلى إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية في العمل المنسق المتعدد القطاعات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكان العالم على نحو عاجل.
    Nous invitons tous les acteurs concernés à participer à une action multisectorielle concertée en vue de répondre d'urgence aux problèmes de santé de la population dans le monde. UN وندعو إلى إشراك جميع الجهات الفاعلة المعنية في العمل المنسق المتعدد القطاعات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكان العالم على نحو عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد