ويكيبيديا

    "la population de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد سكان
        
    • بين سكانها من
        
    • سكان ولاية
        
    • سكان كل
        
    Par contre, la population de l'Europe s'est accrue d'à peine 0,6 % par an. UN وعلى النقيض من ذلك لم يزد عدد سكان أوروبا إلا بنسبة ٠,٦ في المائة في السنة.
    Par contre, la population de l'Europe s'est accrue d'à peine 0,6 % par an. UN وعلى النقيض من ذلك لم يزد عدد سكان أوروبا إلا بنسبة ٠,٦ في المائة في السنة.
    De 1945 à 1995, la population de l'île Rabi est passée de 1 003 à plus de 5 000 personnes. UN وفي الفترة من 1945 إلى 1995، ارتفع عدد سكان رابي من 003 1 أشخاص إلى 000 5 شخص.
    Il note en outre que des informations font état d'un sentiment de suspicion à l'égard des étrangers dans la population de l'État partie, ce qui pourrait être le signe d'un état d'esprit et de préjugés xénophobes (art. 7). UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن المعلومات حول ما يسود بين سكانها من شعور بالارتياب من الأجانب قد تكون مؤشراً على سلوك وتحيز يتسمان بكراهية الأجانب. (المادة 7)
    Le gouverneur doit être guidé dans son choix par le souci d'assurer une représentation aussi large que possible de la diversité de la population de l'État de l'Idaho. UN ويعين الأعضاء من أجل تحقيق تمثيل واسع للأفراد الذين يشكلون سكان ولاية أيداهو، قدر الإمكان.
    Le facteur < < population > > fait intervenir la part de la population de chaque État Membre dans la population de l'ensemble des États Membres. UN 4 - ويستند عامل السكان إلى نسبة عدد سكان كل دولة عضو مقارنة بإجمالي عدد سكان جميع الدول الأعضاء.
    Pour la première fois, la population de l'Ouest a dépassé celle du Middle West. UN وقد تجاوز الغرب لأول مرة عدد سكان الغرب الأوسط.
    Bien que la population de l'Islande soit peu nombreuse, nous avons fourni du personnel médical et des agents de sécurité aux opérations de maintien de la paix dans les Balkans. UN ورغم أن عدد سكان آيسلندا قليل فقد أسهمنا بالموظفين الطبيين وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام في البلقان.
    En juin 1997, la population de l'île avait été estimée à 7 500 habitants. UN 28 - وفي حزيران/يونيه 1997، قدر عدد سكان الإقليم بـ 500 7 نسمة.
    Le Nigéria a une population de plus de 100 millions de personnes, environ 25 % de la population de l'Afrique. UN فعـــدد سكان نيجيريا يزيد عن ١٠٠ مليون نسمة، أي ٢٥ في المائة من عدد سكان أفريقيا.
    En juin 1997, la population de l'île avait été estimée à 7 500 habitants. UN 37 - وفي حزيران/يونيه 1997، قدر عدد سكان الإقليم بـ 500 7 نسمة.
    Avec une prévision de solde migratoire moyen de 93 000 personnes par an, la population de l'Océanie devrait passer de 33 millions en 2005 à 48 millions en 2050. UN ومع توقع زيادة سنوية بفعل الهجرة، متوسطها 000 93، يُتوقع أن يرتفع عدد سكان أوقيانوسيا من 33 مليونا عام 2005 إلى 48 مليونا في 2050.
    la population de l'Europe devrait baisser de 7 % pendant cette période. UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان أوروبا بنسبة ٧ في المائة بين عام ١٩٩٤ وعام ٢٠٥٠.
    la population de l'Europe devrait baisser de 13 % pendant cette période. UN وتفيد الاسقاطات أن عدد سكان أوروبا سينخفض بنسبة ٣١ في المائة فيما بين عامي ٥٩٩١ و٠٥٠٢.
    la population de l'Angola est estimée à 16.526.000 habitants, avec une densité démographique de 13.2 habitants au km2. UN ويبلغ عدد سكان أنغولا 000 526 16 نسمة، وتبلغ الكثافة السكانية فيها 13.2 نسمة في الكيلومتر المربع.
    Ce chiffre peut paraître dérisoire, mais il convient de rappeler que la population de l'Uruguay n'est que de 3 millions d'habitants. UN وقد يبدو هذا عددا صغيرا، ولكن تجدر الإشارة إلى أن عدد سكان أوروغواي لا يتجاوز نحو 3 ملايين نسمة.
    Et peu importe qui est ce quelqu'un, maintenant ils en savent assez sur cette chose pour tuer la moitié de la population de l'île. Open Subtitles ،وبغض النظر عن الآخر فقد أصبح لديه كمية كافية لقتل نصف عدد سكان هذه الجزيرة
    Il note en outre que des informations font état d'un sentiment de suspicion à l'égard des étrangers dans la population de l'État partie, ce qui pourrait être le signe d'un état d'esprit et de préjugés xénophobes (art. 7). UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن المعلومات حول ما يسود بين سكانها من شعور بالارتياب من الأجانب قد تكون مؤشراً على سلوك وتحيز يتسمان بكراهية الأجانب (المادة 7).
    À raison de 8 personnes par famille, le total s'élevait à près de 2,5 millions de personnes, soit pratiquement la moitié de la population de l'État de Khartoum. UN والواقع أن هذه العملية أثرت على قرابة ٢,٥ ملايين نسمة، إذا افترض المرء أن هنالك ٨ أشخاص في اﻷسرة الواحدة، وهو ما يقارب نصف سكان ولاية الخرطوم.
    La communauté internationale devrait éviter les questions délicates de terminologie et réfléchir aux moyens d'aider à assurer la paix, la stabilité, l'harmonie et un développement qui profite à l'ensemble de la population de l'État d'Arakan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتجنب المسائل الحساسة المتعلقة بالمصطلحات ويركز على كيفية المساعدة على إحلال السلام والاستقرار والوئام وتحقيق التنمية لفائدة جميع سكان ولاية راخين.
    Le facteur population est fonction de la part de la population de l'État Membre dans la population totale des États Membres. UN 44 - وعامل السكان يعتمد على نسبة عدد سكان كل دولة عضو إلى المجموع الشامل لسكان جميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد