la population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. | UN | إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Toutefois, ce que nous voulons à tout prix, c'est que le projet de résolution incorpore en tant que principe essentiel le droit à l'autodétermination de la population des îles Falkland. | UN | ولكننا نستعطفكم أن يتضمن مشروع القرار، كمبدأ أساسي، حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير. |
Son pays est pleinement déterminé à défendre le droit de la population des îles Falkland à déterminer leur propre avenir. Un référendum sera tenu en 2013 afin qu'elle puisse exprimer clairement ses aspirations. | UN | وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته. |
D'autre part, le recensement de 2006 a montré que la population des îles Falkland demeure essentiellement britannique. | UN | ويظهر تعداد 2006 أن 90 في المائة من سكان جزر فوكلاند بريطانيون بالمولد أو بالنسب. |
Cependant, le Royaume-Uni avait à coeur de défendre le droit de la population des îles Falkland à avoir un Gouvernement qu'elle ait librement choisi. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم. |
Nous devons respecter la volonté de la population des îles Falkland. | UN | ويجب أن نحترم رغبات الشعب في جزر فوكلاند. |
Toutefois, le Royaume-Uni et la République argentine ne peuvent ni l'un ni l'autre négocier le droit et le principe de l'autodétermination de la population des îles Falkland. | UN | ولكن المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين لا يمكنهما التفاوض بمعزل عن مبدأ وحق تقرير المصير لشعب جزر فوكلاند. |
Tous les profits provenant de cette industrie iront à la population des îles Falkland (Malvinas) et non pas au Royaume-Uni, comme l'Argentine semble le suggérer dans la presse mondiale. | UN | وإن أي عائدات من هذه الصناعة ستذهب إلى شعب جزر فوكلاند لا إلى المملكة المتحدة، كما أوحت بذلك الأرجنتين على ما يبدو في الصحافة العالمية. |
Les voeux de la population des îles Falkland en ce qui concerne ses relations avec le Royaume-Uni sont clairs. | UN | ورغبات شعب جزر فوكلاند فيما يختص بصلته بالمملكة المتحدة واضحة جلية. |
L'avenir des îles Falkland doit être déterminé par la population des îles Falkland. | UN | وينبغي أن يتقرر مستقبل جزر فوكلاند بواسطة شعب جزر فوكلاند. |
Le Royaume-Uni continuera à défendre le droit qu'a la population des îles Falkland de décider de son propre avenir sur les plans politique, social et économique. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
Le Royaume-Uni continuera à défendre le droit qu'a la population des îles Falkland de décider de son propre avenir sur les plans politique, social et économique. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
Il s'agit là de l'expression claire, globale et légitime des souhaits de la population des îles Falkland. | UN | وهذه النتيجة هي تعبير واضح وشامل ومشروع عن رغبات شعب جزر فوكلاند. |
L'intervenante nourrit l'espoir que la communauté internationale et le Comité entendront les souhaits clairement exprimés par la population des îles Falkland. | UN | وأعربت عن أملها في أن يستمع المجتمع الدولي واللجنة إلى رغبات شعب جزر فوكلاند. |
Ils ont réaffirmé que la population des îles Falkland ne souhaitait pas que le statut des îles soit modifié. | UN | وأكدوا مرة أخرى أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إدخال أية تغييرات على وضع الجزر. |
la population des îles Falkland a choisi de conserver ses liens avec la Grande-Bretagne. | UN | وقد اختار شعب جزر فوكلاند الاحتفاظ بصلته ببريطانيا. |
Les données du recensement révèlent que la population des îles Falkland est de plus en plus qualifiée, qu'il s'agisse des hommes ou des femmes. | UN | وتظهر أرقام التعداد أن سكان جزر فوكلاند يزدادون تأهيلا. وينطبق هذا على الرجال والنساء على سواء. |
Il ne pouvait y avoir de négociations sur la souveraineté des îles Falkland à moins que, et avant que, la population des îles Falkland ne le souhaite. | UN | ولا يمكن إجراء مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلا إذا رغب سكان جزر فوكلاند في ذلك. |
la population des îles Falkland tient à préserver le mode de vie qu'elle a choisi. | UN | 11 - ومضت قائلة إن سكان جزر فوكلاند مصممون على الحفاظ على نمط العيش الذي ارتضوه لأنفسهم. |
L'état de santé général de la population des îles Falkland (Malvinas) est satisfaisant. | UN | 27 - تعد الحالة الصحية العامة في جزر فوكلاند (مالفيناس) طيبة. |
Les îles Falkland appartiennent aux insulaires des Falkland, et ce que nous demandons — et c'est le défi que je lance — c'est que l'Argentine laisse la population des îles Falkland décider librement de son destin. | UN | إن جزر فوكلاند تخص أبناء جزر فوكلاند، وما نطلبه ـ وهذا هو التحدي ـ هو أن تكون اﻷرجنتين مستعدة للسماح لشعب جزر فوكلاند بتقرير مستقبله دون تعويق. |
Le droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique a été exercé librement tout au long des négociations relatives à la nouvelle Constitution des îles Falkland, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2009. | UN | وقد جرى التعبير بحرية عن حق شعب فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي في شتى مراحل التفاوض على دستور جزر فوكلاند الجديد، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |