ويكيبيديا

    "la population des pays les moins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سكان أقل البلدان
        
    • لسكان أقل البلدان
        
    • السكان في أقل البلدان
        
    En outre, les trois quarts de la population des pays les moins avancés vivent sous le seuil de pauvreté, avec moins de 2 dollars par jour. UN علاوة على ذلك، فإن ثلاثة أرباع سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر الذي يعادل دولارين في اليوم.
    Toutefois, plus de 75 % de la population des pays les moins avancés vivant toujours dans la pauvreté, il convient de se garder de toute complaisance. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    Toutefois, plus de 75 % de la population des pays les moins avancés vivant toujours dans la pauvreté, il convient de se garder de toute complaisance. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    Toutefois, plus de 75 % de la population des pays les moins avancés vivant toujours dans la pauvreté, il convient de se garder de toute complaisance. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    Le Programme d'action de Bruxelles était fondé sur sept grands engagements visant à améliorer considérablement les conditions de vie de la population des pays les moins avancés, en jetant les bases d'un solide partenariat mondial. UN 14 - يستند برنامج عمل بروكسل إلى سبعة التزامات تهدف إلى تحسين جوهري للأوضاع البشرية لسكان أقل البلدان نموا، من خلال توفير إطار لإقامة شراكة عالمية قوية.
    Près d'un tiers de la population des pays les moins avancés ne survivra pas au-delà de 40 ans. UN وما يقرب من ثلث السكان في أقل البلدان نموا لا يتوقع أن يعيشوا بعد سن اﻷربعين.
    Premièrement, il doit remédier à la pauvreté extrême qui afflige la majeure partie de la population des pays les moins avancés. UN أولاً، ينبغي معالجة حالة الفقر المدقع التي تعيش فيها أغلبية سكان أقل البلدان نمواً.
    D'ici au milieu du siècle, par exemple, la population des pays les moins avancés pourrait presque tripler. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يزداد عدد سكان أقل البلدان نموا بمقدار ثلاثة أضعاف تقريبا بحلول منتصف القرن.
    En 1994, seuls 22 % de la population des pays les moins avancés vivaient dans les zones urbaines. UN ففي عام ١٩٩٤، لم تتجاوز نسبة سكان اﻷماكن الحضرية ٢٢ في المائة من مجموع سكان أقل البلدان نموا.
    Plus de 70 % de la population des pays les moins avancés vit en effet en milieu rural. Ce contraste important témoigne de la faiblesse de la productivité et de la généralisation du sous-emploi dans les campagnes. UN ويقطن في المناطق الريفية أكثر من 70 في المائة من سكان أقل البلدان نموا، ومثل هذا التباين يعكس انخفاض الإنتاجية وانتشار العمالة الناقصة على نطاق واسع في المناطق الريفية.
    En particulier, on prévoit que la population des pays les moins avancés va doubler, pour atteindre 1,7 milliard de personnes en 2050. UN ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان أقل البلدان نموا ويصل إلى 1.7 مليون نسمة في عام 2050.
    La population urbaine devrait augmenter de 4,6 % par an entre 1995 et 2025 et 43 % de la population des pays les moins avancés devraient vivre dans les villes d'ici à 2025. UN ويتبين من اﻹسقاطات أن عدد سكان الحضر سيزداد بنسبة ٤,٦ في المائة سنويا في الفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠٢٥ وأن الحضريين سيشكلون ٤٣ في المائة من مجموع سكان أقل البلدان نموا بحلول عام ٢٠٢٥.
    Environ 72 % de la population des pays les moins avancés vivent en zones rurales et dépendent de l'agriculture. UN 35 - وقالت إن قرابة 72 في المائة من سكان أقل البلدان نمواً يعيشون في مناطق ريفية ويعتمدون على الزراعة.
    Il a déclaré que compte tenu de la moitié du monde qui est urbanisée, d'une part, et de la population des pays les moins avancés qui augmente à un rythme plus soutenu que les autres, d'autre part, la croissance de la population et l'urbanisation rapide se sont traduites par une compétition farouche pour la répartition des ressources en eau douce. UN وذكر أنه مع إقامة 50 في المائة من العالم في الحضر ونمو سكان أقل البلدان نموا بمعدل أسرع من غيرها، ترجمت الزيادة في السكان وسرعة التحضر إلى منافسة شرسة على موارد المياه العذبة.
    Environ 56 % de la population des pays moins développés et 72 % de la population des pays les moins avancés vivent en zone rurale. UN ويعيش نحو 56 في المائة من سكان البلدان القليلة النمو و 72 في المائة من سكان أقل البلدان نموا في المناطق الريفية().
    Cela étant, seuls 18 % de la population des pays en développement et 2,4 % de la population des pays les moins avancés sont des usagers d'Internet. UN 15 - واستدرك قائلاً إن نسبة 18 في المائة فقط من سكان البلدان النامية ونسبة 2.4 في المائة من سكان أقل البلدان نمواً هم من مستخدمي الإنترنت.
    Si la population des pays les moins avancés va plus que doubler, celle des pays développés a déjà amorcé un recul et la population de l'ensemble des pays développés devrait commencer à décroître vers 2030. UN وفي الوقت الذي سيبلغ فيه عدد سكان أقل البلدان نموا أكثر من ضعف العدد الحالي، فإن عدد سكان بعض البلدان المتقدمة النمو يتراجع بالفعل، ويتوقع أن يبدأ العدد الإجمالي لسكان البلدان المتقدمة النمو في الانخفاض حوالي عام 2030.
    Développement des jeunes Environ 60 % de la population des pays les moins avancés a moins de 25 ans, contre 46 % dans d'autres pays en développement. UN 77 - إن حوالي 60 في المائة من سكان أقل البلدان نموا هم دون سن الخامسة والعشرين، مقارنة بنسبة 46 في المائة في سائر البلدان النامية.
    Une part considérable de la population des pays les moins avancés n'a pas accès à l'eau potable et aux services d'assainissement de base, qui revêtent une importance fondamentale pour la santé, l'élimination de la pauvreté, la protection de l'environnement, la croissance et le développement. UN 85 - تفتقر شرائح مهمة من سكان أقل البلدان نموا إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية، اللتين تشكلان عنصرين أساسيين لكفالة الصحة والقضاء على الفقر وحماية البيئة وتحقيق النمو والتنمية.
    Le Programme d'action de Bruxelles était fondé sur sept grands engagements visant à améliorer considérablement les conditions de vie de la population des pays les moins avancés, en jetant les bases d'un solide partenariat mondial. UN 14 - يستند برنامج عمل بروكسل إلى سبعة التزامات تهدف إلى تحسين جوهري للأوضاع البشرية لسكان أقل البلدان نموا، من خلال توفير إطار لإقامة شراكة عالمية قوية.
    Un facteur encore plus important est que la population des pays les moins avancés continuera probablement à augmenter à un taux annuel vigoureux de plus de 1,2 % entre 2045 et 2050. UN وهناك أمر أكثر أهمية يتمثل في أن عدد السكان في أقل البلدان نموا يرجح أن يتزايد بمعدل سنوي عالٍ يفوق 1.2 في المائة خلال الفترة 2045-2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد