ويكيبيديا

    "la population résidente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكان المقيمين
        
    • تقتل وتصيب
        
    • للسكان المقيمين
        
    • والسكان المقيمين
        
    En 1996, il est apparu que 51,8 % de la population résidente vivaient dans les villes, soit une augmentation de 0,7 % par rapport à 1991. UN وأظهر تعداد عام 1996 أن 51.8 في المائة من السكان المقيمين يعيشون في المدن، بزيادة بلغت 0.7 في المائة عام 1991.
    Source : INE, estimations de la population résidente du Portugal, 2007 UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء، تقديرات السكان المقيمين البرتغاليين، 2007.
    Quelque 5,3 % de la population résidente affirment n'être affiliés à aucune communauté religieuse. UN ويصرح 5.3 في المائة من السكان المقيمين أنهم لا دين لهم.
    Répartition de la population résidente selon le sexe et le milieu UN توزيع السكان المقيمين حسب نوع الجنس والوسط المنطقة
    Ainsi, des enfants réfugiés ou déplacés à l'intérieur de leur pays, tout comme ceux qui appartiennent à la population résidente, continuent d'être blessés ou tués par des mines terrestres ou des munitions non explosées, de nombreuses années après la fin d'un conflit armé. UN وعلى سبيل المثال، فإن الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة تقتل وتصيب اللاجئين والمشردين داخلياً والأطفال المقيمين بعد فترة طويلة من توقف النـزاعات المسلحة.
    Le recensement de 2011 a fait ressortir les chiffres suivants pour ce qui est de l'ethnie de la population résidente: UN سجل التعداد السكاني لعام 2011 الأرقام التالية فيما يتعلق بالأصل الإثني للسكان المقيمين:
    On dénombrait également 4 000 téléphones mobiles et 1 759 téléphones fixes pour la population résidente. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 759 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    Tableau 1: Répartition de la population résidente, selon le type de population et le sexe. UN الجدول 1: توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    Répartition de la population résidente, selon le type de population et le sexe. UN توزيع السكان المقيمين بحسب نوع السكان والجنس
    On dénombrait également 4 000 téléphones portables et 1 984 téléphones fixes pour la population résidente. UN وهناك أيضا زهاء 000 4 هاتف محمول و 984 1 خطا هاتفيا ثابتا لدى السكان المقيمين.
    Tableau n° 76 : Répartition par sexe de la population résidente UN الجدول رقم 76 - توزيع السكان المقيمين حسب الجنس
    (Recensement de la population résidente 1991 et 2001) UN فيما يتعلق بعدد السكان المقيمين عادة في تعدادي عام 1991 وعام 2001
    Aux fins du recensement, la population résidente est classée par villes, villages ou communes. UN ولأغراض التعداد، يصنف السكان المقيمين إلى سكان المدن أو القرى أو المناطق الأبرشية.
    Les étrangers constituent 34,3 % de la population résidente. UN ويشكل الأجانب 34.3 في المائة من السكان المقيمين.
    À la fin de 2004, 16 768 résidents du Liechtenstein avaient un emploi, soit environ 50 % de la population résidente. UN وفي نهاية سنة 2004، كان 768 16 شخصا من المقيمين في لختنشتاين يعملون، مما يمثل نحو 50 في المائة من السكان المقيمين.
    Dans le Darfour-Sud, les représentants des organismes humanitaires se sont rendus dans les régions situées aux alentours d'Ed Da'ein, pour évaluer les besoins de la population résidente. UN وفي جنوب دارفور، انتقلت الوكالات إلى مناطق حول إدَين، لتقييم احتياجات السكان المقيمين.
    pour l'essentiel, à l'ensemble de la population résidente en Autriche en ce qui concerne les versements du Fonds de péréquation des dépenses familiales. UN أساساً لكافة السكان المقيمين فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة من صندوق موازنة النفقات الأسرية.
    Augmentation de 5,5 % de la population résidente en 2011 par comparaison au chiffre de 80 058 enregistré lors du recensement de 2006 UN يمثل عدد السكان المقيمين في عام 2011 زيادة بنسبة 5.5 في المائة مقابل الرقم 058 80 المسجل في التعداد السكاني لعام 2006
    Au moment du recensement de 2011, 82,2 % de la population résidente avait plus de 16 ans. UN وأثناء إجراء تعداد عام 2011، بلغت نسبة السكان المقيمين البالغين 16 سنة فما فوق 82.2 في المائة
    11. Environ un tiers de la population résidente du Liechtenstein était d'origine étrangère. UN 11- إن ثلث السكان المقيمين في ليختنشتاين تقريباً هم من الرعايا الأجانب.
    Ainsi, des enfants réfugiés ou déplacés à l'intérieur de leur pays, tout comme ceux qui appartiennent à la population résidente, continuent d'être blessés ou tués par des mines terrestres ou des munitions non explosées, de nombreuses années après la fin d'un conflit armé. UN وعلى سبيل المثال، فإن الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة تقتل وتصيب اللاجئين والمشردين داخلياً والأطفال المقيمين بعد فترة طويلة من توقف النـزاعات المسلحة.
    L'âge médian de la population résidente était de 36,4 ans contre 35,0 ans en 2003. UN وبلغ العمر المتوسط للسكان المقيمين 36.4 سنة بالمقارنة إلى 35 سنة في سنة 2003.
    Des réactions publiques négatives aux femmes migrantes proviennent de différences culturelles et linguistiques fondamentales entre les migrants et la population résidente. UN ويمكن أن ينتج رد الفعل العام السلبي بالنسبة للمهاجرات عن الفروق الثقافية واللغوية الأساسية بين المهاجرات والسكان المقيمين بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد