ويكيبيديا

    "la portée de l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نطاق المساعدة
        
    • نطاق المساعدات
        
    la portée de l'assistance s'est élargie, aux plans géographique, du nombre des pays en bénéficiant et du contenu opérationnel. UN وقد اتسع نطاق المساعدة التقنية المقدمة من حيث امتدادها الجغرافي وعدد البلدان المستفيدة منها ومضمونها الفني.
    Cette mission a examiné avec le Gouvernement et les parties intéressées la portée de l'assistance à fournir par l'ONU au processus de révision de la Constitution. UN وأجرت البعثة المشتركة مناقشات مع الحكومة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى عملية مراجعة الدستور.
    Pour pouvoir coopérer efficacement, il est indispensable que les États Membres aient recours à des mécanismes juridiques de coopération internationale qui leur permettent d'élargir suffisamment la portée de l'assistance, de réduire, voire d'éliminer purement et simplement les motifs de refus et d'accélérer la procédure. UN وفعالية التعاون مرهونة باستخدام الدول الأعضاء آليات قانونية في التعاون الدولي يكون فيها نطاق المساعدة واسعا بما فيه الكفاية ودواعي الرفض محدودة أو معدومة وتجري فيها العملية على وجه السرعة.
    En Afghanistan, les conditions de sécurité ont continué de se détériorer, créant une situation difficile pour les rapatriés et limitant la portée de l'assistance humanitaire. UN 16- وفي أفغانستان، زادت البيئة الأمنية سوءاً، فخلقت ظروفاً صعبة يواجهها العائدون وضيّقت نطاق المساعدة الإنسانية.
    Il est nécessaire de repenser la portée de l'assistance humanitaire lors des opérations de secours et de relèvement, y compris le cadre du droit à un logement convenable. UN ويلزم إعادة النظر في نطاق المساعدات الإنسانية في إطار عمليات الإغاثة والتعافي من آثار الكوارث، بما في ذلك في إطار الحق في المسكن اللائق.
    40. Lorsqu'il y a lieu, des partenariats public-privé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40- وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    40. Lorsqu'il y a lieu, des partenariats public-privé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40 - وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    40. Lorsqu'il y a lieu, des partenariats public-privé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40 - وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    Lorsqu'il y a lieu, des partenariats public-privé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40- وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    la portée de l'assistance fournie dans le cadre de ce projet a été élargie sur le plan géographique, en termes du nombre de pays bénéficiant d'une assistance ainsi que du contenu même de l'assistance fournie. UN 26 - وما فتئ نطاق المساعدة المقدمة من خلال هذا المشروع يتسع، وذلك من حيث نطاقه الجغرافي، أي عدد الدول التي تتلقى المساعدة، والمضمون الموضوعي للمساعدة المقدمة أيضا.
    Nous devons éviter toute tentative visant à élargir la portée de l'assistance humanitaire ou à introduire des directives et des principes sur des questions opérationnelles ou autres dans les délibérations de l'Assemblée sans tenir dûment compte de consultations intergouvernementales adéquates et suffisantes. UN وينبغي لنا تفادي المحاولات لتوسيع نطاق المساعدة الإنسانية، أو لتقديم توجيهات ومبادئ بشأن مسائل تنفيذية ومسائل أخرى لمداولات هذه الجمعية، بدون المراعاة اللازمة للمشاورات الحكومية الدولية الكافية والملائمة.
    80. la portée de l'assistance technique et du renforcement des capacités en matière de facilitation du commerce ne saurait se résumer aux débats en cours sur d'éventuelles négociations. UN 80- وينبغي ألا ينحصر نطاق المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة في المناقشات الجارية بشأن المفاوضات المحتملة.
    40. Lorsqu'il y a lieu, des partenariats public-privé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40 - وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    Une première évaluation générale de la situation dans l'État de Shan a été entreprise en février 2013, afin d'évaluer la portée de l'assistance technique à long terme nécessaire pour traiter la question de la culture du pavot à opium. UN وأجري أول تقييم عام للوضع في ولاية شان في شباط/فبراير 2013 من أجل تقدير نطاق المساعدة التقنية الطويلة الأمد المطلوبة للتصدي لزراعة خشخاش الأفيون.
    40. Lorsqu'il y a lieu, des partenariats publicprivé et d'autres formes de partenariats doivent être créés pour élargir la portée de l'assistance juridique. UN 40 - وينبغي إرساء شراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من أشكال الشراكة لتوسيع نطاق المساعدة القانونية، حسب مقتضى الحال.
    84. la portée de l'assistance technique fournie par l'ONUDC, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans le domaine juridique et dans celui du renforcement des capacités connexes n'a cessé de s'étendre depuis 2003, des points de vue géographique, du nombre d'États bénéficiaires et de la nature de l'assistance fournie. UN 84- شهد نطاق المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بها من قدرات، وخاصة تلك التي يقدّمها فرع منع الإرهاب التابع له، توسّعا مستمرا منذ عام 2003، من حيث رقعته الجغرافية وعدد الدول التي تتلقى المساعدة وطبيعة المساعدة المقدّمة.
    87. la portée de l'assistance technique spécialisée fournie par l'ONUDC, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans le domaine juridique et dans celui connexe du renforcement des capacités n'a cessé de s'étendre depuis 2003, du point de vue géographique, du nombre de pays bénéficiant d'une assistance et du contenu même de l'assistance fournie. UN 87- ما انفك نطاق المساعدة التقنية المتخصصة التي يقدّمها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بها من قدرات، وخاصة تلك التي يقدّمها فرع منع الإرهاب التابع لـه، يتوسع منذ عام 2003، من حيث نطاقه الجغرافي وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة، وكذلك من حيث المضمون الفني للمساعدة القانونية المقدّمة.
    La Commission sur l'assistance judiciaire peut en outre fournir une assistance judiciaire dépassant la portée de l'assistance judiciaire primaire et secondaire dans le cadre d'accords de partenariat. UN كما يجوز للجنة المساعدة القانونية توفير مساعدة قانونية تجاوز نطاق المساعدة القانونية الأولية والثانوية من خلال اتفاقات مشاركة(100).
    Ces ONG étaient dépendantes des subventions versées habituellement sur une base annuelle, ce qui limitait la portée de l'assistance fournie. UN ويتوقف عمل هذه المنظمات غير الحكومية على المنح المالية التي تُقدَّم عادةً على أساس سنوي، مما يحدُّ من نطاق المساعدة المقدمة(68).
    91. la portée de l'assistance technique fournie par l'ONUDC, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans le domaine juridique et dans celui du renforcement des capacités connexes n'a cessé de s'étendre depuis 2003, des points de vue géographique, du nombre d'États bénéficiaires et du contenu de l'assistance fournie. UN 91- ما انفك نطاق المساعدة التقنية في المجال القانوني وما يتصل به من بناء قدرات المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في ميدان مكافحة الإرهاب يتوسع منذ عام 2003، من حيث النطاق الجغرافي وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة، ومن حيث المضمون الفنّي للمساعدة المقدمة.
    Il importait de déterminer la portée de l'assistance qui pourrait être fournie dans le cadre de ces procédures. UN ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد