Il espérait que le Groupe de travail réviserait ses décisions erronées et présenterait fidèlement la position de la Chine dans son rapport. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يصحح الفريق العامل قراراته الخاطئة وأن يعبر بأمانة عن موقف الصين في تقريره. |
Nous voudrions saisir cette occasion pour exposer la position de la Chine sur cette question. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين فيما يتصل بهذه المسألة. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de déclarer solennellement que la position de la Chine est la suivante : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
Observations par lesquelles un haut représentant du Ministère des affaires étrangères détaille la position de la Chine sur le règlement politique de la question syrienne | UN | مسؤول بارز في وزارة الخارجية يدلي بملاحظات لتقديم مزيد من التفاصيل عن موقف الصين إزاء الحل السياسي للمسألة السورية |
Je vais maintenant vous exposer dans les grandes lignes la position de la Chine. | UN | والآن، أودّ أن انتقل إلى وصف موجز لموقف الصين. |
Les responsables chinois ont également emprunté la voie épistolaire pour expliquer aux dirigeants du Moyen-Orient la position de la Chine et pour engager une médiation entre les parties concernées. | UN | ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين. |
J'aimerais ici saisir l'occasion qui m'est offerte d'indiquer une nouvelle fois la position de la Chine sur la question des armes radiologiques, et faire part de l'action qu'elle mène dans ce domaine. | UN | وأودّ اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على موقف الصين بشأن قضية الأسلحة الإشعاعية وجهودنا على هذا الصعيد. |
À ce stade, j'aimerais développer la position de la Chine en la matière. | UN | وأودّ في هذه المرحلة شرح موقف الصين بهذا الشأن. |
Les responsables chinois ont également emprunté la voie épistolaire pour expliquer aux dirigeants du Moyen-Orient la position de la Chine et pour engager une médiation entre les parties concernées. | UN | ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين. |
D'ordre de mon gouvernement, je déclare solennellement que la position de la Chine est la suivante : | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أبين هنا رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
D'ordre de mon gouvernement, je tiens à préciser officiellement la position de la Chine à ce sujet : | UN | وبناء على ما ورد إلينا من تعليمات، أبين هنا رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
J'aimerais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine à ce sujet. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد. |
Le Président Hu Jintao a présenté en détail la position de la Chine sur la question au sommet mondial de l'année dernière. | UN | وقد حدد الرئيس هو جينتاو تفصيلاً موقف الصين بشأن تلك المسألة خلال القمة العالمية المعقودة في العام الماضي. |
D'ordre de mon gouvernement, je tiens à préciser officiellement la position de la Chine à ce sujet : | UN | وقد صدرت إليَّ تعليمات بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
Je voudrais profiter de l'occasion pour expliquer plus en détail la position de la Chine à ce sujet. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشرح بمزيد من التفصيل موقف الصين من هذه المسألة. |
D'ordre de mon gouvernement, je tiens à préciser officiellement la position de la Chine à ce sujet : | UN | وقد صدرت إليَّ تعليمات بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي: |
Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine sur cette question. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين من هذه المسألة. |
Je saisis cette occasion pour réaffirmer la position de la Chine à cet égard. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا موقف الصين في هذا الصدد. |
Sur ce plan, la position de la Chine n'a pas varié et M. Qian Qichen la résume en quelques points. | UN | وعلى هذا الصعيد، فإن موقف الصين لم يتغير ويعيد السيد كيان كيشين إيجازه في نقاط قليلة. |
Le Président chinois Hu Jintao avait, lors du sommet des dirigeants de septembre, présenté en détail la position de la Chine sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وقد قام الرئيس الصيني هو جينتاو، خلال مؤتمر قمة شهر أيلول/سبتمبر، بإعلان شامل لموقف الصين بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
4. Expliquer la position de la Chine et plaider pour un règlement politique de la question du Moyen-Orient à l'occasion de déclarations des dirigeants, ainsi que de conférences de presse et de séances d'information du Ministère des affaires étrangères | UN | 4 - عرض مواقف الصين من قضية الشرق الأوسط عن طريق الخطب التي يلقيها القادة، والمؤتمرات الصحفية والإفادات الإعلامية التي تنظمها وزارة الخارجية، والدعوة إلى تسوية سياسية لقضية الشرق الأوسط |
f) Convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés. Exposé de la position de la Chine (A/AC.265/WP.3); | UN | (و) اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم: ورقة موقف قدمتها الصين (A/AC.265/WP.3)؛ |