ويكيبيديا

    "la position du groupe des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقف مجموعة اﻟ
        
    • موقف المجموعة
        
    • للموقف باسم مجموعة ال
        
    • لموقف مجموعة ال
        
    Ils ont réitéré la position du Groupe des 77 pour l'établissement d'un Fonds spécial pour la mise en oeuvre de cette convention. UN وأكدوا مجددا موقف مجموعة اﻟ ٧٧ بضرورة إنشاء صندوق خاص لتنفيذ الاتفاقية.
    la position du Groupe des 21 reflète les appréhensions et les aspirations d'une écrasante majorité de la population mondiale. UN إن موقف مجموعة اﻟ١٢ ينمّ عن مخاوف وتطلعات غالبية ساحقة من سكان العالم.
    Il n’y a donc pas lieu d’être surpris de la position du Groupe des 21 que je viens d'exprimer. UN فليس هناك بالتالي ما يثير الدهشة إزاء النقطة التي أبديت للتو بشأن موقف مجموعة اﻟ ١٢.
    Je voudrais d'emblée m'aligner sur la position du Groupe des États africains, s'agissant de cette question importante, et réaffirmer l'engagement de ma délégation. UN اسمحوا لي في البداية أن أؤيد موقف المجموعة الأفريقية بشأن هذا الأمر وأن أكرر تأكيد التزام وفد بلدي به.
    La Sierra Leone souscrit à la position du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأضاف أن سيراليون تؤيد موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Ainsi, loin de vouloir dissocier les éléments du texte correspondant à la position du Groupe des 21, nous tentons d'aider à corriger une erreur dont on a beaucoup débattu hier. UN وعليه، فإننا لا نحاول البتة تقويض موقف مجموعة اﻟ ١٢، بل نحاول مساعدته على تدارك خطأ نوقش مناقشة وافية باﻷمس.
    Ils souscrivent pleinement à la position du Groupe des 77 et de la Chine, selon laquelle les pays en développement ne devraient pas se voir imposer de nouveaux engagements. UN وهي تؤيد بصورة تامة موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والذي يقضي بعدم استحداث أية التزامات جديدة للبلدان النامية.
    À cet égard, sa délégation appuie la position du Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن وفده يؤيد موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في هذا الصدد.
    Celle-ci peut utilement s'appuyer pour ses travaux sur la position du Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يعتبر أرضا صلبة ﻹجراء مناقشة في هذا الخصوص.
    Pour leur part, le Groupe des 77 et la Chine ont déjà exprimé leur point de vue sur la façon d'aborder ces questions et c'est la raison pour laquelle je me garderai de faire perdre son temps à l'Assemblée en réaffirmant la position du Groupe des 77 et de la Chine sur ces questions. UN وقد أشارت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، من جانبهما، الى آرائهما بشأن النهج الواجب اتباعه في التصدي لهذه القضايا. ولذا، لن أضيع وقت الجمعية في التأكيد من جديد على موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إزاء هذه القضايا.
    La Commission - et, en particulier, la délégation des États-Unis - devraient essayer de se montrer conciliantes et de comprendre la position du Groupe des 77 et de la Chine. UN وينبغي أن تسعى اللجنة - ووفد الولايات المتحدة بصفة خاصة - للتحلي بالمرونة وتفهم موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Elle appuie donc la position du Groupe des 21 selon laquelle il faudrait inclure dans la partie pertinente du Traité des dispositions concernant le désarmement nucléaire. UN لهذا السبب، تؤيد الصين موقف مجموعة اﻟ١٢ الداعي إلى إدراج بعض المقاطع المتعلقة بنزع السلاح النووي في الجزء ذي الصلة من المعاهدة.
    De même, solidaire avec la position du Groupe des 77, le Maroc se prononce en faveur de la constitution d'un groupe de travail plénier chargé de convertir l'Agenda pour le développement en plan d'action opérationnel, complété par un code de conduite pour le financement du développement sur une base garantie et prévisible, ainsi que pour l'exécution effective des consensus laborieusement négociés au sein de notre Organisation universelle. UN وبالتالي، اتساقا مع موقف مجموعة اﻟ ٧٧، يؤيد المغرب تشكيل فريق عامل جامع، يرمي إلى تحويل خطة للتنمية إلى خطة عمل تنفيذية، تتضمن مدونة سلوك لتمويل التنمية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، من أجل السماح بالتنفيذ الفعال لمقررات توافق اﻵراء التي تسنى التوصل إليها بشق اﻷنفس في منظمتنا العالمية.
    À la reprise de sa première session, le Comité préparatoire a examiné un projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement qui s'appuyait sur la position du Groupe des 77 et de la Chine et tenait compte des amendements que les délégations avaient proposé d'y apporter et des corrections qui avaient été présentées par écrit au Secrétariat. UN وفي دورتها اﻷولى المستأنفة، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يستند إلى موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ويتضمن التعديلات التي اقترحتها الوفود والتصويبات المقدمة خطيا إلى اﻷمانة العامة.
    En outre, nous souhaitons une fois de plus lancer un appel sincère à tous les membres concernés pour qu'ils comprennent la position du Groupe des 77 et de la Chine et appuient le projet de décision, adopté par la Cinquième Commission, afin de permettre à l'Assemblée générale de se prononcer sur le texte par consensus. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نود أن نناشد بإخلاص مرة أخرى جميع اﻷعضاء المعنيين أن يتفهموا موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وأن يؤيدوا مشروع المقرر، الذي اعتمدته اللجنة الخامسة لكي تمكن الجمعية العامة من البت فيه بتوافق اﻵراء.
    Je voudrais donc demander aux autres distingués représentants ici présents de ne pas pousser trop loin leurs attaques contre la plénière, ce qui devient une pratique assez fréquente - peut-être même trop fréquente - et de ne pas essayer de dissocier les éléments du texte énonçant la position du Groupe des 21. UN لذلك فسأطلب إلى الممثلين الموقرين المتبقين في هذا المحفل ألا يتمادوا في محاولاتهم التهجم على الهيئة العامة للمؤتمر، هذه المحاولات التي باتت ممارسة معتادة وربما مفرطة التواتر، وألا يحاولوا تجزئة ما هو موقف مجموعة اﻟ ١٢.
    Mais ni la lettre, ni la position du Groupe des États arabes ni ses réserves n'ont été intégrées dans le rapport du Groupe de travail ouvert. UN ومع ذلك، لم تنعكس الرسالة، ولا موقف المجموعة العربية وتحفظاتها، في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد