ويكيبيديا

    "la position du royaume-uni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موقف المملكة المتحدة
        
    • بموقف المملكة المتحدة
        
    • لموقف المملكة المتحدة
        
    • وموقف المملكة المتحدة
        
    • سياسة المملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة موقفها
        
    la position du Royaume-Uni et de nombreux autres pays sur la nécessité d'une rigueur budgétaire est bien connue. UN إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا.
    la position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    J'appelle votre attention sur la position du Royaume-Uni en ce qui concerne les armes classiques. UN وأود أن أوجه اهتمامنا إلى موقف المملكة المتحدة من الأسلحة التقليدية.
    Comme les deux parties en sont convenues, l'accord ne devrait en aucun cas être interprété comme une reconnaissance de la position du Royaume-Uni quant à la souveraineté sur les îles mentionnées ou les zones maritimes environnantes, ni comme un appui à cette position. UN وكما اتفق على ذلك كلا الطرفين، ينبغي ألا يفسﱡر التفاهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بموقف المملكة المتحدة أو دعم له فيما يتعلق بالسيادة على الجزر المشار إليها أو على المناطق البحرية المحيطة بها.
    la position du Royaume-Uni au sujet d'autres types de liens, tels que définis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale, a déjà été exposée. UN ولقد جرى في السابق (المرجع نفسه) تقديم شرح لموقف المملكة المتحدة بشأن الأشكال البديلة للعلاقة، حسبما وردت في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15).
    la position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. UN أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه.
    Le présent document définit la position du Royaume-Uni et de ses territoires d'outre-mer. UN 17 - تبيّن هذه الوثيقة موقف المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    La représentante réitère la position du Royaume-Uni reconnaissant le droit des peuples des îles Falkland et de Gibraltar à l'autodétermination. UN وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير.
    Il est également chargé de préciser la position du Royaume-Uni concernant les différents traités relatifs aux droits de l'homme. UN كما تعمل الوحدة على صون وتعزيز موقف المملكة المتحدة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان.
    la position du Royaume-Uni est bien connue. UN وقالت إن موقف المملكة المتحدة معروف جيدا.
    165. la position du Royaume-Uni a toujours été que la CDI devrait mettre un terme à ses travaux sur le sujet et ne pas aller plus loin. UN ١٦٥ - وذكر أن موقف المملكة المتحدة كان دائما يتمثل في أن تختتم اللجنة أعمالها بشأن هذا الموضوع وألا تنظر فيه ثانية.
    la position du Royaume-Uni concernant la souveraineté des îles Falkland repose sur le principe du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, consacré par la Charte des Nations Unies. UN ويستند موقف المملكة المتحدة من السيادة على جزر فوكلاند إلى مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    la position du Royaume-Uni vis-à-vis de Taiwan reste inchangée. UN موقف المملكة المتحدة إزاء تايوان لم يتغير.
    la position du Royaume-Uni sur la question du traité visant à interdire la production de matières fissiles est bien connue. UN إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً.
    Je voudrais tout simplement dire que la position du Royaume-Uni sur la réforme du Conseil de sécurité demeure inchangée. UN لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير.
    la position du Royaume-Uni sur cette question est bien connue. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا.
    Dans l'annexe à cette lettre, le Représentant permanent du Royaume-Uni a rappelé que rien, dans la déclaration conjointe de 1999, ne modifiait la position du Royaume-Uni sur la question de sa souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN وأشار ممثل المملكة المتحدة، في مرفق رسالته، إلى أنه ليس في البيان المشترك لعام 1999 ما يمس بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلق بسيادتها على جزر فولكلاند، وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية.
    Cependant, nous tenons à rappeler que rien, dans la déclaration conjointe de 1999, ne modifie la position du Royaume-Uni sur la question de sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN إلا أنه نود أن نشير إلى أنه ليس في البيان المشترك لعام 1999 ما يمس بأي شكل من الأشكال بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلق بسيادتها على جزر فوكلاند، وساوث جورجيا، وساوث ساندويش.
    la position du Royaume-Uni au sujet d'autres formes de relations telles que définies dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale a déjà été exposée (voir A/AC.109/2007/3). UN وقد سبق إيراد بيان تفصيلي لموقف المملكة المتحدة بشأن الأشكال البديلة للعلاقة، كما جاء في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) (انظر A/AC.109/2007/3).
    la position du Royaume-Uni est bien connue. UN وموقف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية معروف جيدا.
    Elle réitère également la position du Royaume-Uni, selon laquelle ni l'intégration ni la libre association ne sont des possibilités offertes aux territoires. UN كما كرر سياسة المملكة المتحدة بأنه لا الإدماج ولا الارتباط الحر يعدان من الخيارات المطروحة للعرض على الأقاليم.
    En octobre et novembre 1994, dans le cadre d’un échange de correspondance entre le Chef de la Section des finances de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et le Secrétaire adjoint du Commandement du Royaume-Uni, ce dernier a résumé comme suit la position du Royaume-Uni : UN ١٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جرى تبادل مراسلات بين كبير الموظفين الماليين في القوة ونائب أمين القيادة. ولخصت المملكة المتحدة موقفها فيما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد