ويكيبيديا

    "la position financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوضع المالي
        
    • الموقف المالي
        
    • عن المركز المالي
        
    Les liens culturels et historiques et l'amélioration de la position financière des entreprises sudafricaines jouaient également un rôle dans le processus d'internationalisation. UN وكان أيضاً للروابط الثقافية والتاريخية وتحسن الوضع المالي للشركات في جنوب أفريقيا دور في عملية التدويل.
    Devant l’augmentation du nombre des prêts non productifs et la détérioration de la position financière des banques locales, les banques étrangères créancières se sont montrées de moins en moins disposées, au cours de l’année 1997, à reconduire les prêts interbancaires à court terme. UN ونتيجة لتزايد القروض التي توقفت خدمتها وتدهور الوضع المالي للمصارف المحلية، ازداد إعراض المصارف الدائنة اﻷجنبية في أثناء ٧٩٩١ عن تجديد القروض القصيرة اﻷجل المشتركة بين المصارف.
    7. Le Directeur du stock régulateur prépare un rapport mensuel sur les transactions du stock régulateur et la position financière du Compte du stock régulateur. UN ٧- يعد مدير المخزون الاحتياطي تقريرا شهريا عن معاملات المخزون الاحتياطي وعن الوضع المالي لحساب المخزون الاحتياطي.
    Malgré cela, la position financière extérieure du pays reste fragile. UN غير أنه حتى بعد الحصول على تلك القروض لا يزال الموقف المالي الخارجي للبلد ضعيفا.
    C'est l'Administration de l'UNITAR qui établit les états financiers, la tâche qui incombe au Comité étant de décider, après avoir vérifié lesdits états, s'ils reflètent fidèlement la position financière de l'Institut au 31 décembre 1996. UN وإعداد البيانات المالية هو مسؤولية إدارة المعهد، أما مسؤولية المجلس فهي إبداء رأيه، المبني على مراجعته للحسابات، في البيانات المالية من حيث تقديمها صورة صادقة عن المركز المالي للمعهد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Outre ces comptes de gestion, le requérant a fourni des documents d'assurance et des lettres de crédit démontrant que les comptes vérifiés de l'entreprise sousestimaient la position financière de celleci. UN وبالإضافة إلى حسابات الإدارة هذه، قدم صاحب المطالبة وثائق تأمين وخطابات اعتماد تثبت أن حسابات الشركة المراجعة قللت من شأن الوضع المالي للشركة.
    la position financière de l'Organisation à cette date et les résultats des opérations pour cette période ont été présentés honnêtement et conformément aux règles comptables de l'ONU. UN ولقد عُرض الوضع المالي للمنظمة حتى ذلك التاريخ، ونتائج العمليات للفترة المعنية، بطريقة نزيهة ووفقا للسياسات المحاسبية التي تتبعها الأمم المتحدة.
    Pour 2008, la direction de l'UNOPS table sur des clôtures trimestrielles des comptes effectuées dans les règles et des rapports financiers établis dans les temps, ce qui lui permettra de suivre l'évolution de la position financière de l'organisation quasiment en temps réel. UN وتتوقع إدارة المكتب أن يتم خلال عام 2008 تقفيل الحسابات تماما كل ثلاثة أشهر مع تقديم تقارير مالية في الوقت المناسب، بحيث تستطيع قيادة المكتب أن ترصد الوضع المالي في وقت يقترب من الوقت الحقيقي.
    Pour 2008, la direction de l'UNOPS table sur des clôtures trimestrielles des comptes effectuées dans les règles et des rapports financiers établis dans les temps, ce qui lui permettra de suivre l'évolution de la position financière de l'organisation quasiment en temps réel. UN وتتوقع إدارة المكتب أن يتم خلال عام 2008 إقفال الحسابات تماما كل ثلاثة أشهر مع تقديم تقارير مالية بسرعة، بحيث تستطيع قيادة المكتب أن ترصد الوضع المالي في وقت يكاد يكون مباشرا.
    Les états financiers relèvent de l'Administration du CCI, mais c'est au Comité des commissaires aux comptes qu'il appartient de déterminer, sur la base de sa vérification, si ces états présentent de façon adéquate la position financière du CCI au 31 décembre 1993. UN وفي حين أن البيانات المالية هي مسؤولية إدارة مركز التجارة الدولية، فإن مسؤولية المجلس تتمثل في إبداء رأيه، استنادا الى مراجعته للحسابات، فيما إذا كانت البيانات المالية تعكس الوضع المالي للمركز على نحو سليم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Par contre, la position financière de la Caisse est nettement moins solide si l'on postule que les pensions servies augmenteraient de 6 % par an : les taux de financement varient alors de 71 % à 90 %, s'établissant à 80 % si l'on retient les hypothèses de l'évaluation ordinaire. UN بيد أن الوضع المالي يكون أضعف بكثير عندما يؤخذ في الحسبان الافتراض بأن المعاشات التقاعدية المستحقة ستزيد بمعدل ٦ في المائة في السنة؛ وحينئذ تتراوح نسب التمويل بين ٧١ و ٩٠ في المائة، علما بأن نسبة التمويل بموجب افتراضات التقييم الدوري هي ٨٠ في المائة.
    Par contre, la position financière de la Caisse est moins solide si l'on postule que les pensions servies augmenteraient de 5 % par an et si l'on tient compte du coût du système de la double filière, soit 1,9 %; le ratio de capitalisation varie alors de 83 % à 93 % et s'établit à 88 % avec les hypothèses de l'évaluation ordinaire. UN بيد أن الوضع المالي يكون أضعف عندما يؤخذ في الحسبان الافتراض بأن المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع ستزيد بمعدل ٥ في المائة في السنة و ١,٩ في المائة لتكلفة النظام ذي المسارين، وحينئذ تتراوح نسب التمويل بين ٨٣ و ٩٣ في المائة، علما بأن نسبة التمويل بموجب افتراضات التقييم الدوري هي ٨٨ في المائة.
    a) Un bilan résumant la position financière de la banque à la date de rapport considérée; UN )أ( ميزانية عمومية تلخص الوضع المالي للمصرف في تاريخ تقديم التقرير؛
    Par contre, la position financière de la Caisse est nettement moins solide si l'on postule que les pensions servies augmenteraient de 5 % par an et si l'on tient compte du coût du système de la double filière, soit 1,9 %; le ratio de capitalisation varie alors de 80 % à 86 % et s'établit à 81 % avec les hypothèses de l'évaluation ordinaire. UN بيد أن الوضع المالي يكون أضعف بكثير عندما يؤخذ في الحسبان الافتراض بأن المعاشات التقاعدية المستحقة ستزيد بمعدل ٥ في المائة في السنة و ١,٩ في المائة لتكلفة النظام ذي المسارين، وحينئذ تتراوح نسب التمويل بين ٨٠ و ٨٦ في المائة، علما بأن نسبة التمويل بموجب افتراضات التقييم الدوري هي ٨١ في المائة.
    On trouvera dans le tableau II.1 les principaux indicateurs financiers reflétant la position financière du PNUD au 31 décembre 2009. UN وترد المؤشرات المالية، المستندة إلى الوضع المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، في الجدول الثاني - 1. نسب المؤشرات المالية الرئيسية
    Le Comité d'actuaires a conclu que l'on ne devait pas partir du principe que les éléments qui avaient contribué à améliorer la position financière de la Caisse depuis 1990 continueraient d'avoir des effets aussi marqués dans l'avenir et que par conséquent toute décision concernant la gestion du surplus actuariel de la Caisse devait être inspirée par la prudence. UN وخلصت لجنة الاكتواريين إلى أنه لا ينبغي افتراض أن العناصر الإيجابية التي أسهمت في تحسين الوضع المالي للصندوق منذ عام 1990 سيستمر تحقيقها بنفس القدر في المستقبل، وأنه ينبغي توخي الحيطة لدى البت في كيفية إدارة الفائض الاكتواري. وأقر المجلس بضرورة توخي الحيطة.
    Cependant, malgré leur importance cruciale, ils n'incitent pas le Comité à revenir sur son point de vue selon lequel la position financière afférente aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, telle qu'arrêtée au 30 juin 2006, a été correctement présentée. UN غير أنها، وإن كانت تتسم بطابع جوهري، لم تغير رأي المجلس بأن الوضع المالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى 30 حزيران/ يونيه 2006 قد عرض بشكل صادق.
    En outre, la position financière de l'UNRWA a encore été aggravée par le fait que l'Office est lourdement impliqué à cet égard dans le processus de transfert de son siège de Vienne à Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك تدهور الموقف المالي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، ﻷن الوكالة منهمكة في عملية نقل مقرها من فيينا إلى موقعه الجديد في غزة.
    Le Président a expliqué que, selon lui, les normes comptables ne devaient pas avoir de connotations religieuses, car leur objet était de garantir une information exacte sur l'activité commerciale et la position financière. UN وأوضح الرئيس أن من رأيه أن المعايير المحاسبية ينبغي أن تكون محايدة للأديان، إذ إن الغرض من المعايير هو ضمان الإبلاغ الدقيق عن أداء النشاط التجاري وعن الموقف المالي.
    C'est l'administration de l'UNITAR qui établit les états financiers, la tâche qui incombe au Comité étant de décider, après avoir vérifié lesdits états, s'ils reflètent fidèlement la position financière de l'Institut au 31 décembre 1995. UN وإعداد البيانات المالية هو مسؤولية إدارة المعهد، أما مسؤولية المجلس فهي إبداء رأيه، المبني على مراجعته للحسابات، في البيانات المالية من حيث تقديمها صورة صادقة عن المركز المالي للمعهد في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد