ويكيبيديا

    "la possibilité d'abolir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إمكانية إلغاء
        
    En outre, l'État partie envisage-t-il la possibilité d'abolir la polygamie et la tutelle matrimoniale pour les femmes? UN وهل تنظر الدولة الطرف أيضاً في إمكانية إلغاء تعدد الزوجات والولاية القانونية على المرأة في شؤون الزواج.
    La délégation a indiqué que le Congrès national envisageait la possibilité d'abolir la loi sur les états d'urgence car elle était incompatible avec la Constitution. UN وأفاد الوفد بأن الكونغرس الوطني ينظر حالياً في إمكانية إلغاء التشريع المتعلق بحالة الطوارئ لتعارضه مع الدستور.
    Elle a encouragé la Barbade à envisager la possibilité d'abolir la peine capitale. UN وشجعت بربادوس على النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Étudier la possibilité d'abolir la peine capitale; UN :: النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام
    L'État partie est invité à étudier la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le deuxième Protocole facultatif s'y rapportant, visant à abolir la peine de mort. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'abolir la peine de mort ou, tout au moins, de rendre officiel le moratoire de facto qui est appliqué actuellement en la matière. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، أو، إذا تعذر ذلك، أن تجسّد بصفة رسمية الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'abolir la peine de mort ou, tout au moins, de rendre officiel le moratoire de facto qui est appliqué actuellement en la matière. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، أو، إذا تعذر ذلك، أن تجسّد بصفة رسمية الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    L'État partie est invité à étudier la possibilité d'abolir la peine de mort et de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le deuxième Protocole facultatif s'y rapportant, visant à abolir la peine de mort. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    138.99 Étudier la possibilité d'abolir la peine de mort dans son ordre juridique (Argentine); UN 138-99- النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام من نظامها القانوني (الأرجنتين)؛
    114.44 Étudier la possibilité d'abolir la peine de mort (Argentine); UN 114-44- النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام من نظامها القانوني (الأرجنتين)؛
    128.19 Étudier la possibilité d'abolir la peine de mort de son cadre juridique (Argentine); UN 128-19- النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام من إطارها القانوني (الأرجنتين)؛
    128.22 Étudier sérieusement la possibilité d'abolir la peine capitale (Italie); UN 128-22- النظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام (إيطاليا)؛
    Se félicitant que le crime d'apartheid soit une infraction qualifiée dans la législation pénale, le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'abolir la peine de mort ou, à défaut, de consacrer officiellement le moratoire de facto actuellement en vigueur. UN تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، ولكنها تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    Se félicitant que le crime d'apartheid soit une infraction qualifiée dans la législation pénale, le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'abolir la peine de mort ou, à défaut, de consacrer officiellement le moratoire de facto actuellement en vigueur. UN وإذ تعرب اللجنة عن تقديرها لتجريم الفصل العنصري في القانون الجنائي، تدعو الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام أو، إذا تعذر ذلك، التكريس الرسمي للوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع حالياً.
    Nous travaillons à humaniser la législation pénale et nous envisageons la possibilité d'abolir la peine capitale, en commençant peut-être par imposer entre temps un moratoire. Conformément aux engagements pris précédemment, le Kazakhstan a transféré son système pénitentiaire à un organe civil, à savoir le Ministère de la justice. UN ويجري حاليا تعديل التشريعات الجنائية لجعلها أكثر إنسانية، كما ننظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، بل وربما فرضنا عليها حظرا مؤقتا إلى أن يتم ذلك ووفقا للالتزامات التي سبق التعهد بها، حولت كازخستان نظام السجون فيها إلى هيئة مدنية، وأعني بها وزارة العدل.
    138.8 Envisager d'instaurer un moratoire officiel sur l'exécution de toutes les personnes condamnées à la peine de mort et étudier la possibilité d'abolir cette peine (Argentine); UN 138-8- النظر في تطبيق حظر رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام والنظر في إمكانية إلغاء هذه العقوبة (الأرجنتين)؛
    135.55 Étudier la possibilité d'abolir la peine de mort (Équateur); UN 135-55 النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام (إكوادور)؛
    h) D'étudier la possibilité d'abolir la peine de mort. UN (ح) النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    102.61 Étudier la possibilité d'abolir la peine de mort (Argentine); UN 102-61- البحث في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام من النظام القانوني (الأرجنتين)؛
    h) D'étudier la possibilité d'abolir la peine de mort. UN (ح) النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد